نوشته‌ها

اصطلاحات انگلیسی مرتبط با طبیعت

لغات و اصطلاحات پر کاربرد در ارتباط با با طبیعت آرام و دنیای پیرامون

سلام ودرود دوباره به تو فانگلیشر حرفه ای.

در مقاله ی قبلی لغات مرتبط با فعالیت های سینمایی رو یاد گرفتیم.

موضوع این هفته ی ما لغات پر کاربرد در ارتباط با با طبیعت و دنیای پیرامون هستش که باهم یاد می گیریم:

انگلیسی و طبیعت

waterfall : آبشار

 river : رودخانه

آب : water

ماهی :fish

 mouth: دهانه
 shore : ساحل
 sluice : دریچه سد
 stream : نهر

waterside : کرانه
مسیر، راه : path

 estuary: مصب رود
 flood : طغیان کردن
 floodplain  :دشت سیلابی
ford : گدار (قسمت کم‌عمق آب)
 fork:  دوراهی
 freshwater: آب شیرین

 lakeside: کنار دریاچه
 levee : بند

  beach: ساحل 

طبیعت آرام و دنیای پیرامون

انگلیسی و طبیعت

 bridge : پل
canal : آبراه
 pier :اسکله
 rapids : تندآب
reservoir : آب‌انبار
 riverbank : کناره رود
 rivulet : رود کوچک

mud: گل

caulis : ساقه 

ریشه : base

weir : سرریز
whirlpool : گرداب

مرکز طبیعت: Nature Center
خاک: soil

غنچه : bud

 course : مسیر
 culvert : زیرآبگذر
 current : (جریان (برق، آب و هوا
 dam : (سد (آب
 delta : (دلتا (جغرافیا
 deposit: رسوب کردن

 downstream :به سمت پایین رود

 moat : خندق
 tarn :  دریاچه کوهستانی

tributary : شاخه فرعی رودخانه
 watercourse : آب‌گذر

bank : کناره رود

head : سرچشمه
lagoon: تالاب
 lake :دریاچه
  bend : پیچ
 bore: آبخیز

bottom : کف
 branch: شاخه  
branch :منشعب شدن
barrage : سد رودخانه‌ای

طبیعت آرام و دنیای پیرامون

انگلیسی و طبیعت

پرندگان : birds
گیاهان : plants
سنگ، صخره: rock
گلها : flowers
خورشید  : sun
آسمان:  sky
پستانداران : mammals

reptilians :خزندگان

amphibian :دوزیستان

worms : کرم ها 

حشرات : insects

درختان : trees

human: انسان

animals: حیوانات

لانه : nest


با آرزوی اوقاتی خوش و روزی پر از موفقیت.

حروف اضافه اشتباهی - opposite و had better

حروف اضافه اشتباهی – opposite و had better

سلام خدمت شما دوستان. با یکی دیگه از سری مقالات اشتباهات رایج بخش wrong preposition در خدمتتون هستم. امروز هم می خواهم طبق روال قبلی با دو کلمه این مبحث رو توضیح بدم. اون دو کلمه opposite و had better هستن. خب, let’s get it started!

بیشتر بخوانید: سه گانه sometime

:Opposite

این کلمه در شکل صفت به معنی برعکس یا مقابل هستش و در شکل اسم به معنی ضد. ابتدا بریم سراغ نکته این کلمه و بعد از اون بریم سر مثال ها.

خب, به مثال زیر توجه کنید:

.Their house is opposite from our house

.Their house is opposite to our house

تنها باید دقت کنید که بعد از کلمه opposite حرف اضافه ای که باید استفاده کنید to هستش.

خب بریم سراغ مثال های متنوع:

The opposite direction

جهت مخالف

.He and I hold opposite views on this issue

در این باره او و من عقاید متضادی داریم.

.He is polite toward the opposite sex

او در مقابل جنس مخالف مودب است.

On the opposite side of the road

در طرف مقابل جاده

.His shop is Ferdowsi Avenue opposite Bank Melli

مغازه ی او در خیابان فردوسی روبروی بانک ملی است.

:Had better

این ترکیب رو می تونیم تقریبا به صورت “بهتر است” ترجمه کنیم, هرچند تقریبا مثل should بیشتر جنبه نصیحتی داره.

به جمله های زیر توجه کنید:

.He had better to go now

.He had better go now

نکته مهمی که باید یادتون بمونه اینه که بعد از had better, had rather, had sooner و یا چیزهای شبیه این ها, باید از مصدر بدون to استفاده کنید.

بریم سراغ مثال های بیشتر:

.He’d better not come

بهتر است که او نیاید.

.We’d better leave before the police come

بهتره قبل از رسیدن پلیس بریم.

.You’d better discuss this issue with Bruno

بهتره درباره این موضوع با برونو صحبت کنی.

.You had better be on time

بهتره که به موقع باشی.

.She had better be ready for next week’s meeting

او باید برای ملاقات هفته بعد آماده باشد.

.You’d best listen to what he has to say

باید (بهتره) به چیزی که باید بگه گوش کنی.

شما هم بهتره با تمرین بیشتر و پیدا کردن مثال های متنوع این موضوع رو برای خودتون شفاف تر کنید. خیلی ممنون که مقاله رو مطالعه کردید. موفق باشید.

برای دانلود فایل PDF مقاله روی بنر زیر کلیک کنید.

حروف اضافه اشتباهی - opposite و had better

 

 

طرز استفاده از مصدر بدون to

طرز استفاده از مصدر بدون to بعد از فعل ها

با سلام خدمت شما دوستان. امروز می خواهم نکاتی در مورد مصدر بدون to یا همون Bare Infinitive رو براتون توضیح بدم. این کار رو با کمک دو فعل Hear و Need انجام می دهم. لطفا با دقت این مقاله رو بخونید چون ممکنه اشتباه خیلیاتون باشه.

یادگیری بیشتر: حروف اضافه اشتباهی – Dress و Divide

:Hear

همونطور که می دونید این فعل به معنی شنیدن هستش. به مثال های زیر دقت کنید تا با طریقه استفاده از این فعل و انواع حروف اضافه مورد نیازش آشنا بشید.

.He didn’t hear me

او صدای مرا نشنید.

.His singing could be heard from here

آواز او از اینجا هم شنیده می شد.

طرز استفاده از مصدر بدون to

A formal hearing of the complaints received against her

شنیدن رسمی شکایات رسیده علیه او

.Now the court will hear your testimony

اکنون دادگاه شهادت شما را استماع خواهد کرد.

.I hear you

تو را درک می کنم.

.I haven’t heard from him

خبری از او ندارم.

!You mustn’t go; no, I won’t hear of it

تو نباید بری؛ نه, من نمی گذارم.

اما بریم سراغ نکته اصلی:

به دو مثال زیر دقت کنید.

.I heard him to speak on several subjects

.I heard him speak on several subjects

من حرف های او در مورد موضوعات مختلف را شنیدم.

.I went to hear her to speak

.I went to hear her speak

رفتم که سخن او را گوش کنم.

خب, همونطور که می بینید بعد ازافعالی مثل let, bid, behold, hear, watch, see, feel, make و غیره, ما از مصدر بدون to به جای مصدر با to استفاده می کنیم. حواستون به این نکته باشه.

طرز استفاده از مصدر بدون to

 

:Need

میشه از این کلمه هم به صورت اسم استفاده کرد و هم به صورت فعل. در شکل اسم به معنی نیاز یا لزوم هستش و در معنی فعل به صورت نیاز داشتن به کار برده می شه.

.There is a need for us to continuously upgrade the quality of service we give to customers

ما نیاز داریم که کیفیت سرویس ارائه شده به مشتری هایمان را دائما بهبود ببخشیم.

.She has no need of the money

او هیچ احتیاجی به پول ندارد.

.We are here to satisfy all your needs

ما اینجاییم تا تمام احتیاجات شما را برآورده کنیم.

طرز استفاده از مصدر بدون to

  • نکته قابل توجه:

.I need not to worry

.I need not worry

نیازی به نگران شدن ندارم.

.You need not to work hard

.You need not work hard

تو نیازی به سخت کار کردن نداری.

– بعد از فعل های کمکی یا Modal Auxiliaries, مانند دو مثال بالا باید از مصدر بدون to استفاده بشه.


خب دوستان, امیدوارم از این مقاله استفاده کافی رو برده باشید. به مقالات دیگه هم سر بزنید تا ببینید جای دیگه ای مشکل دارید یا نه. موفق باشید.
برای دانلود فایل PDF این مقاله کلیک کنید.
طرز استفاده از مصدر بدون to

اشتباهات رایج در Writing | حروف معین و نامعین

حتما تا حالا براتون پیش اومده که متنی را به زبان انگلیسی بنویسید، این متن می‌تونه یک نامه باشه یا صرفا تکلیفی برای کلاس زبان شما. هر کدوم از این موارد باشه باز هم نیاز داره که شما یک سری نکته مهم رو بلد باشید تا دچار اشتباهات در writing نشوید.

در این مقاله سعی دارم تا شما رو با بعضی از این اشتباهات در writing  آشنا کنم تا بعد از این به بهترین نحو ممکن متن خودتون رو بنویسید تا مثل یک حرفه‌ای عمل کرده باشید.

writing

 

حروف معین و نامعین

همیشه برای تمام افراد استفاده از حروف معین یا نامعین در نوشته سخت بوده، چراکه این مورد نکات زیادی رو در بر می‌گیره و قطعا به خاطر همین موضوع زبان‌آموز ممکنه به این حروف توجه نکنه در حالیکه بخش زیادی از درست بودن یک متن به همین حروف بستگی داره.

شما با یادگیری جایگاه این حروف به سادگی از پس نوشتن یه مقاله بر می‌آیید.

در اینجا نمی‌خواهم قواعد رو به طور کلی براتون بازگو کنم، اما مهم‌ترین نکات رو براتون یادآوری می‌کنم.

1. اگر برای اولین بار می‌خواهید به چیزی اشاره کنید، باید از a یا an استفاده کنید (با توجه به کلمه). اما در ادامه اگر خواستید به همون چیز اشاره کنید باید از the استفاده کنید، چون الان اون چیز ناشناس برای خواننده شناس شده است.

.Today when I was walking to school I saw dog. The dog was eating

 

امروز در زمان رفتن به مدرسه یک سگ دیدم. اون سگ داشت غذا می‌خورد.

خوب در مثال بالا دقت کنید. همونطور که می‌بینید وقتی برای اولین بار دارم از سگ صحبت می‌کنم از a استفاده کردم اما وقتی برای دومین بار می‌خواهم درباره سگ صحبت کنم از the استفاده کردم زیرا قبلا به این سگ اشاره کرده بودم و این سگ برای خواننده آشنا شده بود.

نکته: دقت کنید که کلمه society حرف تعریف the نمی‌پذیرد.

اشتباهات رایج در writing

2. استفاده از حروف معین برای کشور ها اشتباه است به‌جز اسامی کشور هایی که جمع می‌باشند یا با republic یا states یا kingdom بکار می‌روند.

The Netherlands, the United Kingdom

3. یادتون باشه وقتی می‌خواهیم تمام افرادی که به یک صفت تعلق دارن رو توصیف کنیم، از حرف the قبل از اون صفت منحصر به‌ فرد استفاده می‌کنیم.

.The French enjoy cheese

فرانسوی ها از پنیر لذت می‌برند.

.The youth should pay special attention to the elderly

جوانان باید از سالمندان مراقبت ویژه به عمل آورند.

4. قبل از only، دهه ها و قرن ها و اعداد ترتیبی از the استفاده می‌کنیم.

The first man, the only one, in the 1960s

5. اسامی روزنامه‌ها، سازمان‌ها، رستوران‌ها و هتل‌ها، ساختمان‌ها، آثار هنری، موزه‌ها، یا یادبودهای معروف، نام خانوادگی، هنگامی که می‌خواهیم در مورد کل خانواده ای صحبت کنیم با the می‌آیند.

.She works for the New York Times

او برای روزنامه نیویورک تایمز کار می‌کند.

.I would like to visit the Eiffel Tower

دوست دارم از برج ایفل بازدید کنم.

.We’re having dinner with the Smiths tonight

امشب قرار است با خانواده اسمیت شام بخوریم.

خب این‌ها مهم‌ترین مباحث راجع به حروف معین یا نامعین بودند. بریم سراغ نکات دیگه‌ای که قطعا بدردتون می‌خوره.

ادامه نکات

خیلی مهم: حتما وقتی از کلمه I (من) استفاده می‌کنید، بدون توجه به مکان آن در جمله، از حروف بزرگ استفاده کنید.

این نکته خیلی مهمی هستش که معمولا زیاد به اون توجه نمیشه در متن ها.

  • بعضی کلمات هستند که باید چسبیده به‌هم نوشته شوند. مثل:

Workload, workplace, cannot, outdoor, timetable

  • لطفا کلماتی که معنای انتزاعی دارن رو جمع نبندید. کلماتی مثل information

و اما آخرین نکته

لطف کنید در نوشته‌تون با زبان عامیانه صحبت نکنید. این زبان عامیانه می‌تونه چیز های زیادی رو در بر بگیره، مثلا از مخفف هایی که در چت استفاده می‌کنید استفاده نکنید یا از اصطلاحات کوچه بازاری یا به اصطلاح slang هم استفاده نکنید.

اشتباهات که در writing ممکنه صورت بگیره خیلی زیاد هستن اما من سعی کردم اشتباهاتی که ممکنه بیش از چیز های دیگه به چشمتون بخوره رو اینجا گوشزد کنم تا دیگه دچار خطا نشوید.

امیدوارم این مقاله برای شما مفید واقع شده باشه. برای دیدن ادامه مقالات اشتباهات رایج می‌تونید به اینجا رجوع کنید. وقتتون بخیر.

برای دریافت فایل PDF این مقاله روی بنر زیر کلیک کنید.

 

اصطلاحات کاربردی فیلم اکشن Alita Battle Angel

آلیتا: فرشته جنگ

ژانر: علمی تخیلی، اکشن

خلاصه داستان

آلیتا: فرشته جنگ، فیلم اکشن Alita Battle Angel محصول سال 2019 آمریکا میباشد، فیلم از یک مانگای ژاپنی با همین نام در سال 1990 به نویسندگی یوکیتو کیشیرو بر گرفته شده و آلیتا به کارگردانی روبرت رودریگز ساخته شده ، داستان فیلم چندین قرن جلوتر در آینده را نشان میدهد که ایدو دکتر سایبری در محل نگهداری ضایعات آلیتا را پیدا میکند و …

Alita Battle Angel

Genre: sci-fi, action

summary

Alita: Battle Angel is a 2019 American cyberpunk action film based on the 1990s Japanese manga series by Yukito Kishiro. It was directed by Robert Rodrigues. Set several centuries in the future, the abandoned Alita is found in the scrapyard of iron city by Ido, a Compassionate cyber-doctor who takes the unconscious cyborg  Alita to his clinic …

فیلم اکشن Alita Battle Angel

اصطلاحات فیلم اکشن Alita Battle Angel

That’s the best I can do for now

این الان بهتربن کاریه که میتونم انجام بدم

Get your sugar levels up

قندت را بالا می بره

I don’t mean to be rude

نمیخوام بی ادبی کرده باشم

Let’s look at the bright side

بیا نیمه پر لیوان را ببینیم

Can I keep it

میتونم نگهدارمش

Maybe I’ll see you around

شاید باز هم را ببینیم

Over here

این طرف

فیلم اکشن Alita Battle Angel

I’m going to get back to Zalem

هر طور شده به زالم برمیگردم

Pass the ball

توپ رو پاس بده

She’s never played before

اون قبلا اصلا بازی نکرده

Your freak girl friend

دوست دختر عوضی ات

Do you want a ride?

میخوای برسونمت؟

I wouldn’t wanna be that guy

دلم نمیخواد جای اون باشم

What’s the big deal?

مگه چی شده؟

You should’ve told me who you really are?

باید بهم میگفتی که واقعا کی هستی؟

 

She was really looking forward to walking up with legs

خیلی انتظار کشید وقتی بیدار میشه پا داشته باشه

فیلم اکشن Alita Battle Angel

She couldn’t deal with me.

اون نتونست باهام کنار بیاد.

Why are you wasting time?

چرا داری وقتت رو هدر میدی؟

I’ll make you this offer

یه پیشنهادی برات دارم

I’m gonna smash your skulls

جمجمه اتون رو خورد میکنم

I’m going to make you pay for this

کاری میکنم بهاش رو پس بدین

Just watch my back

فقط هوام رو داشته باش

Watch it

مراقب باش

You do not deserve such a weapon

لیاقت همچین سلاحی رو نداری

Maybe that will teach you some manners

شاید ادب یاد بگیری

فیلم اکشن Alita Battle Angel

She’s all yours

مال خودت

I do not stand

من نمیتونم تحمل کنم

That part is up to you

اون بخش دیگه به خودت بستگی داره

Don’t piss me off

من رو عصبانی نکن

Get over it

بیخیال شو

Put it back

بذار سرجاش

I’m on my way

تو راهم

That was pretty intense, huh?

خیلی ناجور بود نه؟

Let me make it easier for you

بذار برات آسان ترش کنم

📲 برای آموزش های بیشتر از طریق فیلم، نرم افزار فانگلیش را از اینجا دانلود کنید.


دانلود PDF اصطلاحات فیلم اکشن Alita Battle Angel

فیلم اکشن Alita Battle Angel

grammar

اشتباهات گرامری | تفاوت های who ,which ,that

با سلام. امروز می خواهیم درباره مشکلی که شاید بعضی ها در هنگام صحبت کردن مرتکب اون بشوند حرف بزنیم. اشتباهات گرامری هنگام صحبت کردن در یک زبان دیگه، یقینا تاثیر بدی روی شنونده خواهد گذاشت و دید افراد را نسبت به صحبت کردن یا نوشته شما تغییر خواهد داد.

پس بیایید با رعایت چند نکته گرامری زیر بهترین تاثیر را روی مخاطب خود بگذاریم. با من همراه باشید.

:Grammar mistakes

به جملات زیر دقت کنید:

.I spend time with people who I can trust them

.That is the woman who I was talking to her

در سطح مبتدی زبان آموزی، ممکن است در نگاه اول جملات بالا از نظر ساختاری مشکلی نداشته باشند و زبان آموز از آن‌ها استفاده کند، اما با کمی دقت متوجه ساختار غلط دستوری آن می‌شویم.

نکته دستوری این جملات این است که “اسمی که قبل از who و which استفاده شده است نمی‌تواند بعد از who و which تکرار شود، نه خود کلمه و نه ضمیری که به آن اشاره دارد.”. در نتیجه با توجه به این نکته شکل صحیح جملات بالا به صورت زیر خواهد بود:

.I spend time with people who I can trust

.That is the woman who I was talking to

با توجه به این نکته می‌توان مثال های متعددی زد.

.This is the boy who I was talking about

.We are the people who you are going to be with

اکنون خودتان سعی کنید با زدن مثال های بیشتر این مطلب را برای خود تفهیم کنید.

اصطلاحات فیلم The Shawshank Redemption

:Attention

نکته دیگری که باید در اینجا اشاره کنم موارد استفاده از That و which است که بعضا زبان آموزان ممکن است با هم اشتباه کنند.

نکته مهمی که در اینجا باید رعایت کرد این است که در زبان انگلیسی از that برای اشاره به اشیا استفاده می‌شود و برای انسان از who یا whom استفاده می‌شود.

به این موضوع هم توجه کنید که استفاده از that برای یک انسان می‌تواند به منظور اهانت به آن شخص تلقی شود و ممکن است برای شما عواقب بدی داشته باشد.
پس بهتر است در هنگام استفاده از این کلمات بیشتر دقت کنید تا دچار اشتباهات گرامری از این قبیل نشوید.

به مثال های زیر دقت کنید:

.Maryam is the one who helped me

.NOT: Maryam is the one that helped me

.This is the tree that I cut yesterday

.NOT: This is the tree who I cut yesterday

باز هم برای یادگیری مثال بزنید  و آن ها را با ما به اشتراک بزارید.زیرا بهترین راه یادگیری تکرار فراوان است.

امیدوارم این درس‌نامه برایتان مفید بوده باشد.

موفق باشید.

دانلود مقاله بصورت فایل PDF:

اصطلاحات فیلم The Shawshank Redemption

اصطلاحات کاربردی فیلم Aladdin

اصطلاحات فیلم Aladdin

30 اصطلاح کاربردی فیلم Aladdin

 

علاءالدین

ژانر: رمانتیک، فانتزی

خلاصه داستان

علاءالدین فیلم فانتزی موزیکی ساخت کشور آمریکا، به کارگردانی Guy Ritchie، این فیلم بر طبق یکی از انیمیشن فیلمی های با همین نام در سال 1992 ساخته شده که البته انیمیشن هم برگرفته از یکی از کاراکتر های کتاب هزار و یک شب هست. علاءالدین یه دزد زیرک خیابونیه که با پرنسس منطقه آگرابا ملاقات میکنه، بعد به طور ناگهانی و ناخواسته یه چراغ جادو رو لمس میکنه و با غولی که از داخلش بیرون میاد مواجه میشه و ….

 

Aladdin

Genre: fantasy, romance

Summary

Aladdin is a 2019 American musical fantasy film directed by Guy Ritchie, it is a live-action adaptation of Disney’s 1992 animated film of the same name, which itself is based on the eponymous tale from one Thousand and One Nights, Aladdin is a lovable street urchin who meets Princess Jasmine, Aladdin stumbles upon a magic oil lamp…

 

اصطلاحات فیلم Aladdin

 

اصطلاحات فیلم Aladdin

 

Hey look over there

هی اونجارو نگاه کن

Its been a long day

روز سختی داشتم

As you wind through the streets

همونطور که توی خیابان ها چرخ میزنی

Your destiny lies in your hands

سرنوشتت در دستانت نهفته است

They seem to excite

انگار هیجان زده هستند

Take off and take flight

اوج بگیر و پرواز کن

I think this belongs to me

فکر کنم این مال منه

اصطلاحات فیلم Aladdin

Take the bags and get out

کیسه ها رو بگیسر و برو بیرون

Take it easy

سخت نگیر

Are we in trouble?

توی دردسر افتادیم؟

Let’s not be too hasty

بیا خیلی عجول نباشیم

Take them away

ببرشون

Thank you for getting me out of there

ممنون که منو از اونجا بیرون آوردی

اصطلاحات فیلم Aladdin

Clear the way

راه رو باز کنید

I went too far

زیاده روی کردم

Get off me

دور شو

When will life get easier?

کی زندگی آسانتر میشه؟

I’ll draw the bath

من حمام رو اماده میکنم

Have a little chat

یکم گپ بزنیم

She was toying with you

اون داشت بازیت می داد

اصطلاحات فیلم Aladdin

I can make you rich

میتونم ثروتمندت کنم

Rich enough to impress a princess

انقدر پولدار که بتونی شاهزاده رو تحت تاثیر بذاری

Nothings comes for free

هیچی مفت بدست نمیاد

Don’t mention it

کاری نکردم

Could you give me a hand?

میشه یه دستی برسونی؟

That’s your personal business

این به خودت ربط داره

اصطلاحات فیلم Aladdin

You can clap now

الان میتونی دست بزنی

I’ll keep my eye on you

حواسم بهت هست

You are not out of the game yet

هنوز فرصت داری

May I have a word?

میشه باهاتون صحبت کنم؟

 

📲 برای آموزش های بیشتر از طریق فیلم، نرم افزار فانگلیش را از اینجا دانلود کنید.


دانلود PDF اصطلاحات فیلم Aladdin

اصطلاحات فیلم Aladdin

 

 

 

لینک های مرتبط

اصطلاحات فیلم Leon

اصطلاحات The great gatsby

اصطلاحات فیلم Joker

 

اصطلاحات پر کاربرد آهنگ I will survive

آهنگ I will survive

8 اصطلاح آهنگ I will survive

با اصطلاحات آهنگ I will survive همراه فانگلیشی ها هستیم.

 

 

راجع به: Gloria

گلوریا متولد 7 سپتامبر سال 1949 در آمریکا نیوجرسی، اون میگه همیشه تو خونمون موزیک پخش میشد، داداشام به خاطر سن پایینم نمی گذاشتن با کسی آهنگ بخونم، برای شروع اون در یک کلاب محلی خوانندگی می کرد و بعد ها شروع به ضبط کردن آهنگ هایش کرد یکی از آهنگ هایی که در معروفیت خوانندگی اش کمکش کرد آهنگ دیسکویی I will survive بود.

 

اهنگ I will survive

 

دانلود آهنگ I will survive

DOWNLOAD

 

آهنگ I will survive

متن و ترجمه آهنگ I will survive

 

First I was afraid

من اولش ترسیده بودم

I was petrified

وحشت زده بودم

Kept thinking I could never live

و همش فکر می کردم که دیگه هیچوقت زندگی نخواهم کرد

Without you by my side

بدون داشتن تو در کنار خودم

But I spent so many nights

اما من شب های زیادی رو سر کردم

Thinking how you did me wrong

با این فکر که تو چطور در مورد من چه اشتباهی کردی

I grew strong

من قوی و بزرگ شدم

I learned how to carry on

من یاد گرفتم چطوری ادامه بدم

And so you’re back

و سپس تو برگشتی

From outer space

از نا کجا

I just walked in to find you here

من اومدم داخل و تو رو اینجا دیدم

With that sad look upon your face

با اون نگاه غمگینی توی چهره ات

I should have changed my stupid lock

من باید اون قفل لعنتی رو عوض می کردم

I should have made you leave your key

من باید تو رو مجبور می کردم تا کلید رو بذاری و بری

If I had known for just one second

  اگر فقط برای یک لحظه فهمیده بودم که

You’d be back to bother me

تو برای آزار دادن من برمیگردی

Go on now go walk out the door

حالا برو بیرون برو بیرون در

Just turn around now

زود باش فقط برگرد

’cause you’re not welcome anymore

چون دیگه جات اینجا نیست

Weren’t you the one who tried to hurt me with goodbye?

مگه تو همان کسی نبودی که با گفتن واژه ی خداحافظ من رو داغون کردی؟

You think I’d crumble

فکر کردی من خرد میشم

You think I’d lie down and die

فکر کردی میوفتم و میمیرم

Oh no, not I

اوه نه من نه

I will survive

من زنده خواهم ماند

As long as I know how to love

تا زمانی که میدونم چطور باید عاشق شد

I know I will stay alive

من میدونم که زنده خواهم ماند

I’ve got all my life to live

من کل زندگیم رو پیش رو دارم (جوونم)

I’ve got all my love to give

من هنوز میتونم عشقم رو به کسی هدیه بدم

And I’ll survive

و زنده خواهم ماند

I will survive

زنده خواهم ماند

It took all the strength I had

من تمام توانم  را بکار میگیرم

Not to fall apart

و از هم فرو نخواهم پاشید

Kept trying hard to mend

به سختی در حال تلاش بودم که

The pieces of my broken heart

تکه های شکسته شده قلبم رو ترمیم کنم

And I spent oh so many nights

آه… و شب های بسیاری را گذراندم

Just feeling sorry for myself

در حالی که برای خودم احساس تأسف می کرد

I used to cry

من به گریه کردن عادت کرده بودم

Now I hold my head up high

حالا من سرم را بالا میگیرم

And you see me

و تو منو میبینی

Somebody new

یک آدم جدید

I’m not that chained up little person

من دیگه اون آدم حقیر توی غل و زنجیر نیستم

Still in love with you

هنوز عاشق تو هستم

And so you felt like dropping in

و تو احساس کردی که توش افتادی

And just expect me to be free

و فقط منتظر بودی تا من آزاد بشم

Now I’m saving all my loving

حالا من تمام عشقمو نگه داشتم

For someone who’s loving me

برای کسی که دوستم داشته باشه

 

آهنگ I will survive

 

اصطلاحات آهنگ I will survive

 

To spend times

گذراندن وقت

To carry on

کنار اومدن / ادامه دادن

To lie down

دراز کشیدن

To survive

زنده ماندن

Got have/has

داشتن

To keep trying

ادامه دادن به تلاش

To in love with sb

عاشق کسی بودن

Used to do sth

عادت داشتن به انجام کاری

آهنگ I will survive

📲 برای آموزش های بیشتر از طریق آهنگ، نرم افزار فانگلیش را از اینجا دانلود کنید.


دانلود PDF اصطلاحات آهنگ I will survive

آهنگ I will survive

 

 

لینک های مرتبط

اصطلاحات آهنگ if I were a boy

اصطلاحات آهنگ she wolf

اصطلاحات آهنگ Ocean eyes

اصطلاحات کاربردی آهنگ If I were a boy

آهنگ If i were a boy

 10 اصطلاح پر کاربرد آهنگ If I were a boy

اصطلاحات آهنگ If i were a boy آماده برای فانگلیشی های عزیز

 

 

راجع به Beyonce

بیانسه  خواننده ترانه سرا و بازیگر آمریکایی در تاریخ 4 دسامبر 1981 در هاستون تکزاس به دنیا اومد، او از در بچگی در سبک های مختلف آهنگ  و در مسابقات دنس شرکت کرده است، در سال 1990 به عنوان لیدر گروه  Destiny’s Child شناخته شد این گروه بهترین فروش رو بین گرو های خواننده دختر داشت، او در سال 2002 دیبو بازیگریش رو در فیلم Austin Power in Goldmember استارت زد و در همان سال اولین آلبومش رو رکورد کرد و سال بعد منتشر کرد به اسم Dangerously in love که جزوه 200 دآهنگ برتر چارت بیلبرد شد.


دانلود آهنگ If i were a boy

DOWNLOAD

 

آهنگ If i were a boy

متن و ترجمه آهنگ If I were a boy

If I were a boy

even just for a day

اگه برای یک روز هم  پسر می شدم

I’d roll out of bed in the morning

از تخت غلت می زدم و بلند می شدم

and throw on what I wanted and go

سریع یه لباس میپوسیدم و میزدم بیرون

Drink beer with the guys

با رفقا آبجو می زدم و

and chase after girls

دنبال دخترا راه می افتادم

I’d kick it with who I wanted

هرکس که میخواستم رو میزدم

and I’d never get confronted for it

و هیچ وقت بابتش بازخواست نمیشدم

cause they stick up for me

چون اونا روم اسلحه کشیدن

If I were a boy

اگه پسر می شدم

I think I could understand

How it feels to love a girl

فکر میکنم که می فهمیدم که چه حسی داره که عاشق یک دختر باشی

I swear I’d be a better man

قسم می خورم که مرد بهتری می شدم

I’d listen to her

به حرفاش گوش می دادم

Cause I know how it hurts

When you lose the one you wanted

چون می دونم که چه دردی داره که اونی که برات عزیزه رو از دست بدی

Cause he’s taking you for granted

چون اون رو برای همیشه میخوای

And everything you had got destroyed

و هر چی که داشتی از بین میره

If I were a boy

اگه پسر می شدم

I would turn off my phone

موبایلم رو خاموش می کردم

Tell everyone it’s broken

و به همه می گفتم که شکسته

so they’d think that I was sleeping alone

پس همه فکر می کردن که من تنها خوابیدم

I’d put myself first

حرفم رو به کرسی مینشوندم

آهنگ If i were a boy

 

and make the rules as I go

و قوانین خودم رو اجرا می کردم

Cause I know that she’ll be faithful,

چون میدونم که اون دختر با وفاییه

waiting for me to come home, to come hom.

و منتظرمه که برسم خونه، برسم خونه

If I were a boy

اگه پسر می شدم

I think I could understand

How it feels to love a girl

فکر میکنم که می فهمیدم که چه حسی داره که عاشق یک دختر باشی

I swear I’d be a better man

قسم می خورم که مرد بهتری می شدم

I’d listen to her

به حرفاش گوش می دادم

Cause I know how it hurts

When you lose the one you wanted

چون می دونم که چه دردی داره که اونی که برات تکه رو از دست بدی

Cause he’s taking you for granted

چون اون تو رو برای همیشه میخواد

And everything you had got destroyed

و هر چی که داشتی از بین میره

It’s a little too late for you to come back

یک کم برای برگشتت دیر شده

Say it’s just a mistake,

میگی که این فقط یه اشتباه بود

think i’d forgive you like that

فکر می کنی همینطوری می بخشمت؟!

If you thought I would wait for you

اگه فکر می کردی که به پات می شینم

you thought wrooong

کاملا فکرت اشتباه بود

But you’re just a boy

اما تو فقط یه پسری

You don’t understand

تو متوجه نمیشی!

and you don’t understand, ohhhh

و متوجه نمیشی!

How it feels to love a girl

که عاشق یه دختر بودن چه حسی داره

Someday you wish you were a better man

یه روز آرزو می کنی که مرد بهتری می بودی

You don’t listen to her

به حرفاش گوش نمیدی!

You don’t care how it hurts

تو اصلا اهمیت نمیدی که چه دردی داره

Until you lose the one you wanted

تا اینکه اون کسی که برات با ارزشه رو از دست میدی

Cause you’re taking her for granted

چون تو اون رو برای همیشه میخوای

And everything you had got destroyed

و هر چیزی که داشتی نابود میشه

But you’re just a boy

اما تو فقط یه پسری

آهنگ If i were a boy

اصطلاحات آهنگ If i were a boy

 

To be a someone

جای کسی بودن

To roll out

از تخت بیرون اومدن

To throw on

لباس پوشیدن

To kick sb/sth

چیزی یا کسی را زدن

To put sb first

مقدم شمردن کسی

To swear

قسم خوردن

To lose sb/sth

از دست دادن چیزی یا کسی

To chase sb

دنبال کسی راه افتادن

To forgive sb

بخشیدن کسی

To care

اهمیت دادن

 

آهنگ If i were a boy

 

📲 برای آموزش های بیشتر از طریق فیلم  و آهنگ ، نرم افزار فانگلیش را از اینجا دانلود کنید.


دانلود PDF اصطلاحات آهنگ If I were a boy

If i were a boy

 

 

 

لینک های مرتبط

 اصطلاحات آهنگ Imagine

اصطلاحات آهنگ she wolf

اصطلاحات آهنگ Delicate