نوشته‌ها

no time to die eilish_600x430

7 اصطلاح و عبارت کاربردی و جالب آهنگ no time to die

این هفته براتون آهنگی رو انتخاب کردم از فیلم جدید جمیز باند به اسم No time to die (وقتی برای مردن نیست) از Billie Eilish.

بیلی آیلیش خواننده ی آمریکایی 18ساله ای که یک روز بعد از دریافت 4 جایزه ی Grammy Awards رسما اعلام کرد که خواننده ی اصلی فیلم جیمز باند جدید است. بیلی آیلیش جوان ترین خواننده و نویسنده ی soundtrack فیلم جیمز باند هست. این آهنگ در تاریخ 13 فوریه 2020 معادل با 24 بهمن منتشر و وارد جدول  Billboard Hot 100 آمریکا شد!

Billie Eilish و برادرش Finneas O’Connell برای نوشتن و ضبط آهنگ ملاقاتی با تهیه کننده فیلم داشتند و به گفته ی خودشون آنها تونستند از فیلم نامه الهام بگیرند و و تنها در 3روز متن و ضبط این آهنگ رو به اتمام برسونند. همچنین Billie توی مصاحبه خودش در رابطه با ملاقاتی که با تهیه کننده باند داشت گفت “خیلی باحال و خیلی خیلی مفید بود.”

no time to die Billie Eilish

دانلود آهنگ no time to die

DOWNLOAD

متن و ترجمه ی آهنگ no time to die

I should have known

من باید میدونستم

I’d leave alone

[که] قرار هست خودم تنها بذارم برم

Just goes to show

فقط گذشتن[روزهای باهم بودنشون و اتفاقات] تا نشون بدن

That the blood you bleed is just the blood you owe

خونی که تو ریختی، خونی هست که تو بهش بدهکاری

We were a pair

ما یک زوج بودیم

But I saw you there

اما من تو رو اونجا دیدم

Too much to bear

خیلی سخته تحمل کردنش

You were my life, but life is far away from fair

تو زندگی من بودی، اما زندگی به دور از عدالته

?Was I stupid to love you

من احمق بودم که عاشقت شدم؟

?Was I reckless to help

من بی ملاحظه بودم که کمکت کردم؟

?Was it obvious to everybody else

این برای بقیه واضح بود؟ [یعنی فقط من بودم که متوجه نبود و عشق چشم هاش رو کور کرده بود؟]

no time to die Billie Eilish

That I’d fallen for a lie

من عاشق یک دروغ شده بودم

You were never on my side

تو هیچ وقت کنار من نبودی

Fool me once, fool me twice

یک بار احمق فرضم کردی، دو بار احمق فرضم کردی

?Are you death or paradise

تو مرگ هستی یا بهشت؟

Now you’ll never see me cry

تو دیگه گریه کردن من رو نخواهی دید

There’s just no time to die

دیگه زمانی برای مردن وجود نداره

I let it burn

من گذاشتم بسوزه

You’re no longer my concern, mmm

تو دیگه نگرانی من نیستی

Faces from my past return

چهره هایی که تو گذشتم[تو خاطراتم] بودن دوباره برگشتن

Another lesson yet to learn

هنوز یک درس دیگه باید یاد بگیرم

That I’d fallen for a lie

من عاشق یک دروغ شده بودم

You were never on my side

تو هیچ وقت در کنار من نبودی

Fool me once, fool me twice

یک بار احمق فرضم کردی، دو بار احمق فرضم کردی

Are you death or paradise?

تو مرگ[جهنم] هستی یا بهشت[سعادت]؟

Now you’ll never see me cry

تو دیگه گریه کردن من رو نخواهی دید

There’s just no time to die

دیگه زمانی برای مردن وجود نداره.

آهنگ no time to die

No time to die, mmm

وقتی برای مردن نیست

No time to die, ooh

وقتی برای مردن نیست

Fool me once, fool me twice

یک بار احمق فرضم کردی، دو بار احمق فرضم کردی

?Are you death or paradise

تو مرگ هستی یا سعادت؟

Now you’ll never see me cry

تو دیگه گریه کردن من رو نخواهی دید

There’s just no time to die

دیگه زمانی برای مردن وجود نداره.

I should have known

من باید میدونستم

I’d leave alone

[که] قرار هست خودم تنها بذارم برم

Just goes to show

فقط گذشتن[روزهای باهم بودنشون و اتفاقات] تا نشون بدن

That the blood you bleed is just the blood you owe

که خونی که تو ریختی، خونی هست که تو بهش مدیونی

We were a pair

ما یک زوج بودیم

But I saw you there

اما من تو رو اونجا دیدم

Too much to bear

خیلی سخته تحمل کردنش

You were my life, but life is far away from fair

تو زندگی من بودی، اما زندگی به دور از عدالته

?Was I stupid to love you

من احمق بودم که عاشقت شدم؟

?Was I reckless to help

من خیلی بی ملاحظه بودم که کمکت کردم؟

?Was it obvious to everybody else

این برای بقیه واضح بود؟ [یعنی فقط من بودم که متوجه نبود و عشق کورش کرده بود؟]

That I’d fallen for a lie

من عاشق یک دروغ شده بودم

You were never on my side

تو هیچ وقت کنار من نبودی

Fool me once, fool me twice

یک بار احمق فرضم کردی، دو بار احمق فرضم کردی

?Are you death or paradise

تو مرگ هستی یا بهشت؟

Now you’ll never see me cry

تو دیگه گریه کردن من رو نخواهی دید

There’s just no time to die

دیگه زمانی برای مردن وجود نداره.

no time to die Billie Eilish

I let it burn

من میذارم تا بسوزه [یعنی دیگه براش هیچی از رابطش با اون اهمیتی نداره]

You’re no longer my concern, mmm

تو دیگه نگرانی من نیستی [مهم نیستی]

Faces from my past return

چهره هایی که تو گذشتم[تو خاطراتم] بودن دوباره برگشتن

Another lesson yet to learn

هنوز یک درس دیگه باید یاد بگیرم

That I’d fallen for a lie

من عاشق یک دروغ شده بودم

You were never on my side

تو هیچ وقت کنار من نبودی

Fool me once, fool me twice

یک بار احمق فرضم کردی، دو بار احمق فرضم کردی

?Are you death or paradise

تو مرگ هستی یا بهشت؟

Now you’ll never see me cry

تو دیگه گریه کردن من رو نخواهی دید

There’s just no time to die

دیگه زمانی برای مردن وجود نداره.

No time to die, mmm

وقتی برای مردن نیست

No time to die, ooh

وقتی برای مردن نیست

Fool me once, fool me twice

یک بار احمق فرضم کردی، دو بار احمق فرضم کردی

 ?Are you death or paradise

تو مرگ هستی یا بهشت؟

Now you’ll never see me cry

تو دیگه گریه کردن من رو نخواهی دید

There’s just no time to die

دیگه زمانی برای مردن وجود نداره

no time to die billie eilish james_600x300 (1)

اصطلاحات و عبارات آهنگ No time to die

Owe somebody

قرض دادن به کسی

Too much to bear/unbearable

غیرقابل تحمل

Far away from something

به دور از چیزی بودن

Fall for something

گول چیزی رو خوردن (مخصوصا اگر دروغ باشه)

To be on someone’s side

کنار کسی بودن/درشرایط سخت کنار کسی بودن

Fool someone

فریب دادن کسی

No time to do something

وقت برای انجام دادن کاری نداشتن

دانلود PDF آهنگ No time to die

آهنگ no time to die
dua lipa

5 اصطلاح از آهنگ bang bang از Dua Lipa

سلام وقتتون بخیر فانگلیشرها! این هفته اصطلاحات و عبارات زیبا آهنگ bang bang رو بررسی می کنیم.

آهنگ bang bang اولین بار توسط Cher خواننده و بازیگر زن آمریکایی منتشر شد. نویسنده این آهنگ Sonny Bono آهنگساز، بازیگر و… مرد آمریکایی هست. آهنگ bang bang در سال 1966 منتشر شد و به مدت یک هفته رتبه ی دوم Billboard Hot 100 رو به خودش اختصاص داده بود.

آهنگ bang bang تا به حال توسط 42 خواننده دیگر بازخوانی شده که توی این مقاله براتون لینک دانلود مستقیم آهنگ + بازخوانی این آهنگ توسط Dua Lipa + متن و ترجمه رو گذاشتم.

dua lipa bang bang

دانلود آهنگ bang bang از Cher به همراه متن و ترجمه

DOWNLOAD

 دانلود آهنگ bang bang از Dua Lipa به همراه متن و ترجمه

DOWNLOAD

متن و ترجمه فارسی آهنگ bang bang

 

I was five and he was six

من پنج ساله بودم و اون شش

We rode on horses made of sticks

ما اسب های چوبی مون رو می تازوندیم

He wore black and I wore white

اون سیاه پوشیده بود و من سفید

He would always win the fight

همیشه توی جنگ [بازی] برنده بود

Bang bang, he shot me down

به من شلیک کرد، بنگ بنگ

Bang bang, I hit the ground

من زمین خوردم، بنگ بنگ

Bang bang, that awful sound

اون صدای مهیب، بنگ بنگ

Bang bang, my baby shot me down

عشق من به من شلیک کرد، بنگ بنگ

Seasons came and changed the time

فصل ها گذشتن و زمونه عوض شد

When I grew up, I called him mine

وقتی که بزرگ شدم، بهش گفتم تو مال منی

bang bang

He would always laugh and say

همیشه می خندید و می گفت:

“?Remember when we used to play”

“بازی هامونو یادت میاد؟ ”

Bang bang, I shot you down

من بهت شلیک کردم، بنگ بنگ

Bang bang, you hit the ground

تو افتادی زمین، بنگ بنگ

Bang bang, that awful sound

اون صدای وحشتناك، بنگ بنگ

Bang bang, I used to shoot you down

من همیشه بهت شلیک کردم، بنگ بنگ

Music played, and people sang

موزیک نواخته شد و آدم ها آواز خوندند

Just for me, the church bells rang

صداى ناقوس کلیسا فقط واسه من بود

Now he’s gone, I don’t know why

حالا اون رفته و من نمی دونم چرا

And till this day, sometimes I cry

و تا این روز، بعضی وقت ها براش اشك ميريزم

He didn’t even say goodbye

حتى یک خداحافظی هم نکرد

He didn’t take the time to lie

حتى وقتی براى دروغ گفتن هم صرف نكرد

آهنگ bang bang

Bang bang, he shot me down

به من شلیک کرد، بنگ بنگ

Bang bang, I hit the ground

من زمین خوردم ، بنگ بنگ

Bang bang, that awful sound

اون صدای مهیب، بنگ بنگ

Bang bang, my baby shot me down

عشق من به من شلیک کرد، بنگ بنگ

Shot me down

به من شلیک کرد

Shot me down down down down down

به من شلیک کرد

bang bang

اصطلاحات و عبارات زیبای آهنگ bang bang

To ride (on) horses

اسب سواری کردن

Shoot someone/something down

به کسی یا چیزی شلیک کردن

Someone hit the ground

کسی زمین خورد

Church bells

ناقوس کلیسا

Take the time to do something

وقت گذاشتن برای انجام کاری

دانلود PDF آهنگ bang bang

آهنگ bang bang

آموزش کاربردی گرامر سوالات غیر مستقیم (indirect questions) در زبان انگلیسی همراه با مثال

سوالات غیر مستقیم در زبان انگلیسی

سلام دوستان. گرامر این سری در مورد سوالات غیر مستقیم در زبان انگلیسی هست.

در گرامر قبلی با گرامر سوال ساختن آشنا شدیم.

از این سوالات وقتی استفاده می کنیم که بخواهیم در مورد چیزی محترمانه تر سوال بپرسیم. این سوالات معمولا با?…can/could you tell me شروع می شوند.

وقتی که بخواهیم یک سوال را محترمانه تر مطرح کنیم و یا درخواست انجام کاری را داشته باشیم با اینجور جملات شروع می شوند.

?… Do you know

آیا میدانید که …؟

? … Do you remember

یادتون میاد …؟

مثال :

?Direct question : what time does the store next door open

چه زمانی مغازه کناری باز میشه؟

?Indirect question : could you tell me what time the store next door opens

میشه بهم بگید که مغازه کناری چه ساعتی باز میشه؟

 

در سوالات غیر مستقیم ساختار جمله به صورت زیر می باشد.

… + Subject + verb 

مثال:

?Can you tell me where it is

می تونید بهم بگید که اون کجاست؟

 

از do  و did در بخش دوم سوال استفاده نمی شود.

مثال :

?Do you know where he lives

میدونی که او کجا زندگی می کند؟

می توان از if یا whether در سوالات بدون استفاده از کلمه سوالی استفاده کرد.

مثال :

?Do you know if (whether) mark’s coming to the meeting

میدونی که مارک به جلسه میاد ( یا نه)؟

 

معمولا ساختار سوالات غیر مستقیم بعد از این عبارات به کار برده می شود.

… I wonder

… I’m not sure

… I can’t remember

… I want to know

مثال :

.I wonder why they didn’t come

متعجبم که چرا آن ها نیامدند؟

.I’m not sure what time it starts

مطمئن نیستم که چه زمانی شروع می شود؟

.I can’t remember where I left my phone

یادم نمیاد که کجا گوشیم رو جا گذاشتم.

.I want to know what time you’re coming home

میخواستم بدونم که چه زمانی میای خونه؟

 

امیدوارم که این مقاله براتون مفید بوده باشه.

 

pdf سوالات غیر مستقیم در زبان انگلیسی

گرامر

 

Tones-And-I-

5 اصطلاح و عبارت باحال dance monkey از Tones and I

سلام به شما فانگلیشرهای عزیز! این هفته براتون اصطلاحات و عبارات باحال آهنگ Dance monkey از Tones and I رو گذاشتم. از اون جایی که این آهنگ خیلی سریع محبوب شد و به مدت 24 هفته تو ARIA Single Chart استرالیا جایگاه نخست رو به خودش اختصاص داده بود، تونست رکورد طولانی ترین مدت حضورش در جایگاه نخست رو از آن خودش بکنه!!!

درباره ی Tones and I:

تونز اند آی میگه ” وقتی تو خیابون برای مردم آواز میخوندم آهنگ Dance monkey رو نوشتم، درباره ی فشاری که از سرگرم کردن مردم در خیابون احساس میکنم. اینکه اگر مردم خوششون نیاد و سرگرم نشن، به راحتی توی گوشیشون روی یک چیز سرگرم کننده دیگه کلیک میکنن. همه ی ما عادت کردیم که با کلیک کردن سرگرم بشیم.”

در ادامه مصاحبش گفت “پس زمانی که شما دارین تو خیابون آواز میخونین،…تا توجه رو به خودتون جلب کنین، مردم مثل این خواهند بود “دوباره! دوباره!…بیشتر! بیشتر! …” و یا اینکه فقط رد میشن. حالا اگه جای “Dance for me, Dance for me” رو با “Sing for me, Sing for me” عوض کنین به معنای واقعی این جمله پی میبرین:)”

دانلود آهنگ dance monkey + متن و ترجمه آهنگ

DOWNLOAD

آهنگ Dance monkey-tones and I

متن و ترجمه ی آهنگ Dance monkey

They say, “Oh my god, I see the way you shine

اون ها میگن ” اوه خدای من! من میبینم جوری که تو میدرخشی

Take your hand, my dear, and place them both in mine”

دستاتو بیار، عزیزم، و بذار توی دست های من

You know you stopped me dead while I was passing by

تو میدونی که باعث شدی وقتی داشتم رد می شدم خشکم بزنه و متوقف شم

And now I beg to see you dance just one more time

و حالا التماست میکنم که بذاری فقط یک بار دیگه رقصیدنت رو ببینم

Ooh, I see you, see you, see you every time

اوه، من تو رو هر دفعه میبینم، میبینم و میبینم

And oh my, I, I like your style

اوه…من، من از استایلت رو دوست دارم

You, you make me, make me, make me wanna cry

تو، تو وادارم میکنی که بخوام گریه کنم

And now I beg to see you dance just one more time

و حالا التماست میکنم که بذاری فقط یک بار دیگه رقصیدنت رو ببینم

So they say

پس اون ها میگن

Dance for me, dance for me, dance for me, oh-oh-oh

برقص برام، برقص برام، برقص برام…

I’ve never seen anybody do the things you do before

من تا به حال ندیده بودم کسی کارهایی رو که میکنی رو بکنه

They say

اون ها میگن

Move for me, move for me, move for me, ayy-ayy-ayy

برقص برام، برقص برام، برقص برام…

And when you’re done I’ll make you do it all again

و وقتی تموم میشه مجبورت میکنم تا دوباره همش رو انجامشون بدی[یعنی عاشق رقصیدنشه و میخواد بارها و بارها رقصیدنشو تماشا کنه]

فیلم The Irishman

I said, “Oh my god, I see you walking by

من گفتم “اوه خدای من، من میبینم که داری راه میری

Take my hands, my dear, and look me in my eyes”

دست منو بگیر، عزیزم، و منو تو چشم هام نگاه کن”

Just like a monkey, I’ve been dancin’ my whole life

فقط مثل یک میمون، کل زندگیم رو رقصیده بودم

But you just beg to see me dance just one more time

اما تو التماسم میکنی که فقط یک بار دیگه رقصیدنم رو ببینی

 

Ooh, I see you, see you, see you every time

اوه، من تو رو هر دفعه میبینم، میبینم و میبینم

And oh my, I, I like your style

اوه…من، من از استایلت رو دوست دارم

You, you make me, make me, make me wanna cry

تو، تو وادارم میکنی که بخوام گریه کنم

And now I beg to see you dance just one more time

و حالا التماست میکنم که بذاری فقط یک بار دیگه رقصیدنت رو ببینم

آهنگ Dance monkey-Tones and I

So they say

پس اون ها میگن

Dance for me, dance for me, dance for me, oh-oh-oh

برقص برام، برقص برام، برقص برام…

I’ve never seen anybody do the things you do before

من تا به حال ندیده بودم کسی کارهایی رو که میکنی رو بکنه

They say

اون ها میگن

Move for me, move for me, move for me, ayy-ayy-ayy

برقص برام، برقص برام، برقص برام…

And when you’re done I’ll make you do it all again

و وقتی [رقصیدنت] تموم میشه مجبورت میکنم تا دوباره همشون رو انجام بدی

They say

اون ها میگن

Dance for me, dance for me, dance for me, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh

برقص برام، برقص برام، برقص برام…

I’ve never seen anybody do the things you do before

من تا به حال ندیده بودم کسی کارهایی رو که میکنی رو بکنه

They say

اون ها میگن

Move for me, move for me, move for me, ayy-ayy-ayy

برقص برام، برقص برام، برقص برام…

And when you’re done I’ll make you do it all again

و وقتی [رقصیدنت] تموم میشه مجبورت میکنم تا دوباره همشون رو انجام بدی

آهنگ Dance monkey-Tones and I

 

Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh

(Do it all again, do it all again, do it all again)

(دوباره تکرارشون کنی،دوباره تکرارشون کنی،دوباره تکرارشون کنی)

Oh-oh, oh-oh, oh

Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh-ooh

(Do it all again, do it all again, do it all again)

(دوباره تکرارشون کنی،دوباره تکرارشون کنی،دوباره تکرارشون کنی)

Ooh, ah-ah, ah-ah

They say

اون ها میگن

Dance for me, dance for me, dance for me, oh-oh-oh

برقص برام، برقص برام، برقص برام…

I’ve never seen anybody do the things you do before

من تا به حال ندیده بودم کسی کارهایی رو که میکنی رو بکنه

They say

اون ها میگن

Move for me, move for me, move for me, ayy-ayy-ayy

برقص برام، برقص برام، برقص برام…

And when you’re done I’ll make you do it all again

و وقتی [رقصیدنت] تموم میشه مجبورت میکنم تا دوباره همشون رو انجام بدی

 

They say

اون ها میگن

Dance for me, dance for me, dance for me, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh

برقص برام، برقص برام، برقص برام…

I’ve never seen anybody do the things you do before

من تا به حال ندیده بودم کسی کارهایی رو که میکنی رو بکنه

They say

اون ها میگن

Move for me, move for me, move for me, ayy-ayy-ayy

برقص برام، برقص برام، برقص برام…

And when you’re done I’ll make you do it all again

و وقتی [رقصیدنت] تموم میشه مجبورت میکنم تا دوباره همشون رو انجام بدی

…All again

همش رو دوباره…

tones and i dm

 

اصطلاحات و عبارات باحال آهنگ Dance monkey

Take (someones’s) hand

دست های کسی رو گرفتن

Stop (someone) dead

(وقتی چیزی باعث میشه) آدم خشکش بزنه

    Walking by = Passing by

رد شدن، عبور کردن

(Make (someone) do (something

کسی رو مجبور به انجام کاری کردن

Dance = Move

تکون خوردن، رقصیدن

PDF مقاله

اصطلاحات فیلم The Irishman

آموزش گرامر سوال ساختن در زبان انگلیسی (Question formation) همراه با بررسی مثال

آموزش گرامر سوال ساختن در زبان انگلیسی (Question formation):

سلام دوستان. گرامر این سری در مورد سوال ساختن در زبان انگلیسی و کاربرد آن هست.

در گرامر قبلی با افعال حسی آشنا شدیم.

ما سوال ها را با استفاده از افعال modal و جملاتی که در آن ها فعل کمکی باشد، می سازیم.

در زبان انگیسی انواع سوالات را داریم. مانند سوالات بله و خیر، سوالات wh، سوالات غیر مستقیم، سوالات ضمیمه، سوالات منفی.

طرز ساخت :

با جا به جا کردن جای فاعل و فعل کمکی یا modal

مثال:

? Should we buy her a present

باید براش کادو بخریم؟

?How long have you been waiting

چه مدت منتظر ماندی؟

?How many children does your sister have

خواهر شما چند تا بچه دارد؟

سوالات ضمیمه (tag question):

سوالات ضمیمه، سوالات کوتاهی هستند که به انتهای جمله اضافه می شوند.

برای دیدن گرامر کامل سوالات ضمیمه اینجا کلیک کنید.

مثال :

?It’s hot today . isn’t it

هوا امروز گرمه. درسته؟/مگه نه؟

سوالات منفی :

از سوالات منفی معمولا برای نشان دادن سورپرایز و شگفت زده بودن از چیزی استفاده می کنیم. یا در مواردی که از کسی انتظار داریم با ما موافق باشد.

مثال :

?Why didn’t you like the movie

چرا فیلم رو دوست نداشتی؟

?Isn’t it a beautiful place

اینجا جای قشنگی نیست؟ ( گوینده جمله به دنبال تایید گرفتن است.)

 

اگر فعل مورد استفاده ما همراه با یک حرف اضافه باشد، حرف اضافه در آخر جمله می آید.

مثال:

?What are they talking about

آن ها دارند درباره چی صحبت می کنند؟

?Who does this bag belong to

این کیف متعلق به کی هست؟

سوالات wh  :

کلمات wh پرسشی معروف عبارتند از:

.Who, when , where, how , what ,why

مثال :

.What does Maryam do?                            -she is a dentist

مریم چه کاره هست؟                                     -اون دندانپزشک هست.

برای دیدن گرامر کامل سوالات wh اینجا کلیک کنید.

 

امیدوارم که این مقاله براتون مفید بوده باشه.

 

pdf گرامر سوال ساختن در زبان انگلیسی

 

ielts

پاراگراف بندی و نحوه نگارش تسک 2 آیلتس آکادمیک ( نکات کلیدی رایتینگ آیلتس )

پاراگراف بندی و نحوه نگارش تسک 2 آیلتس آکادمیک ( نکات کلیدی رایتینگ آیلتس ) :

سلام دوستان. در این مقاله به بررسی و نحوه نوشتن پاراگراف های مختلف تسک 2 رایتینگ آیلتس آکادمیک ( نکات کلیدی رایتینگ آیلتس ) می پردازیم.

در مقاله قبلی با معیار های نمره دهی تسک 2 رایتینگ آکادمیک آشنا شدیم.

تعداد و نحوه تنظیم پاراگراف ها در تسک 2 حتما توسط مصحح بررسی خواهد شد. پس این بخش را جدی بگیرید.

به طور کلی نوشته شما باید شامل 1 پاراگراف مقدمه (introduction) باشد که در آن شما به معرفی و دادن توضیحات کلی در مورد موضوع می پردازید.

بعد از آن نوبت به پاراگراف های بدنه می رسد. پاراگراف های بدنه معمولا بین 1 تا 3 عدد می باشند و در آن شما به توضیح و شرح عقاید و نظرات خود و ارائه مثال می پردازید.

و در انتها پاراگراف نتیجه گیری وجود دارد.

پاراگراف مقدمه :

برای مقدمه یک پاراگراف کافی است. در این پاراگراف شما به معرفی موضوع پرداخته و به طور خلاصه کمی اطلاعات به خواننده می دهید تا او را آماده کنید. هدف این پاراگراف آشنایی مخاطب با موضوع است. از پاراگراف مقدمه مصحح متوجه محتوا و موضوع مقاله شما می شود.

بخش های مهم پاراگراف مقدمه :

Hook

Bridge

Thesis statement

1.(قلاب)Hook :

پاراگراف مقدمه خود را با یک جمله طوفانی و محکم شروع کنید تا توجه مصحح را جلب کرده  و کنجکاوی او را تحریک کنید. کاری کنید که بخواهد بیشتر در مورد مقاله شما بداند. به طور مثال شما می توانید  با پرسیدن یک سوال شروع کنید.

نکاتی برای بهتر نوشتن hook :

1.اگر جمله آغازی شما یک سوال باشد، خواننده با دقت مقاله را می خواند تا جواب را پیدا کند.

2.یک داستان کوتاه بگویید. معرفی مقاله خود را با بیان یک داستان کوتاه در حد چند جمله انجام دهید.

3.یک عبارت کلی بسازید که اکثر مردم با آن موافق باشند. این باعث می شود که خواننده با ایده های بعدی شما هم موافق باشد و آن ها را قبول کند.

4.به خواننده یک حقیقت واقعی همراه با آمار و ارقام ارائه دهید.

5.از نقل قول استفاده کنید. نقل قول شما می تواند از یک شخص معروف باشد یا از شخصی باشد که فقط شما او را می شناسید. این کار باعث می شود که خواننده با نقل قول ارتباط برقرار کرده و به دلیل این ارتباط و آشنایی مقاله شما را تا آخر بخواند.

2.پل (bridge) :

این بخش رابط بین hook و جمله thesis می باشد. معمول ترین راه برای bridge نوشتن استفاده از یک سوال است.

3.جمله تز (thesis statement ) :

بخش سوم پاراگراف مقدمه کلید اصلی ساختار متن شماست. زیرا به مصحح می گوید که باید انتظار چه چیزی را داشته باشد و جواب شما چگونه است.

پاراگراف بدنه :

2 تا 3 پاراگراف برای پاراگراف بدنه کافی است. دقت کنید که ممکن است این عدد با توجه به موضوع داده شده و موارد خواسته شده تغییر کند. در این پاراگراف دلایل اصلی خود را مطرح می کنید. به عبارتی دیگر پاسخ سوال در این پاراگراف داده می شود.

بخش های مهم پاراگراف بدنه :

Topic sentence

Description/ explanation

Example

Close / summary

1.جمله آغازی یا سر فصل (topic sentences) :

جمله آغازی شما باید واضح و شفاف باشد و بگوید که پاراگراف در مورد چه چیزی است.

2.توضیح (explanation) :

شرح و توضیح موضوع و ارائه توضیحات بیشتر در رابطه با آن و دلایل بیشتر. این بخش بسیار مهم است ، زیرا جایی است که شما اطلاعات دهی را شروع می کنید.

3.مثال (example) :

در این بخش شما باید برای مرتبط کردن توضیحات خود دلیل ارائه دهید. سعی کنی از تجربیات شخصی خود بنویسید و از آن ها دفاع کنید.

4.جمع بندی (close) :

نوشتن این بخش اختیاری است. یک جمله کلی برای جمع بندی نکاتی که به آن اشاره کرده اید کافی است.

پاراگراف نتیجه گیری :

1 پاراگراف برای پاراگراف نتیجه گیری کافی است. در این پاراگراف به جمع بندی نکاتی که در پاراگراف های قبلی گفته اید می پردازید.

نکات مهم پاراگراف نتیجه گیری :

1.از اطلاعات جدیدی در این پاراگراف استفاده نکنید.

2.ایده هایتان را در این پاراگراف خلاصه کنید.

3.نظرات آخر و نهایی خود را بیان کنید.

 

8 اصطلاح جذاب و عبارت کاربردی آهنگ Bad Guy از بیلی آیلیش

سلام دوستان. امروز براتون ترجمه و اصطلاحات آهنگ Bad Guy از Billie Eilish رو آماده کردم. برای یادگیری بهتر با آهنگ بهتون پیشنهاد می کنم که مقاله ی چه طوری با آهنگ گوش کردن زبان یاد بگیرم؟ | یادگیری زبان از طریق آهنگ رو بخونید.

راجع به آهنگ Bad Guy :

آهنگ Bad Guy که اخیرا هم جوایز Grammy awards و American Music Awards و… رو برنده شد مورد توجه بسیاری قرار گرفته. بیلی آیلیش خواننده ی محبوب 18ساله ای هست که در سال 2015 فعالیت خودش رو در زمینه ی موسیقی شروع کرد و حالا تور جهانی ?where do we go بیلی درحال فروش هست.

 

bad guy

دانلود آهنگ bad guy billie eilish

DOWNLOAD

متن و ترجمه ی آهنگ Bad Guy

White shirt, now red my bloody nose

تی شرت سفید من حالا قرمزِ، بینی خونی من (بخاطر بینی خونیش لباس سفیدش قرمز شده)

Sleeping, you’re on your tippy toes

میخوابم، تو روی پنجه پاهات راه میری

Creeping around like no one knows

اطراف میخزی جوری که انگار کسی نمیدونه (منظورش اینه که قایمکی یه کارایی میکنه ولی فکر میکنه کسی متوجه این کاراش نمیشه)

Think you’re so criminal

فکر کنم تو خیلی تبهکاری (به خاطر بدی هایی که این پسر بهش کرده؛ این لقب رو بهش میده)

Bruises on both my knees for you

کبودی روی زانوهام به خاطر توعه

Don’t say thank you or please

نگو ممنون یا  لطفا

I do what I want when I’m wanting to

من هرکاری دلم بخواد رو انجام میدم وقتی که دلم بخواد

My soul? So cynical

روح من؟ خیلی بدبینه

So you’re a tough guy

پس تو یه پسر سرسختی

Like it really rough guy

پسری هستی که سرسختانه میخوادش

Just can’t get enough guy

از اون آدم هایی هستی که قانع نمیشن

Chest always so puffed guy

از اون پسرهایی هستی که همیشه سینشونو بالا میدن (منظورش پسرهایی هست که مغرورن)

I’m that bad type

من از اون مدلِ آدم بد هام.

Make your mama sad type

مدلی که مامانت رو ناراحت میکنه

Make your girlfriend mad tight

دوست دخترت رو خیلی عصبانی میکنه

Might seduce your dad type

مدلی که پدرت رو از راه به در میکنه

I’m the bad guy

من اون آدم بده ام

Duh

کاملا واضحه [که من یک آدم بد هستم]

I’m the bad guy

من اون آدم بده ام

I like it when you take control

من خوشم میاد وقتی تو کنترل رو به دستت میگیری

Even if you know that you don’t

حتی اگر اینطور فکر می کنی که کنترل رو به دست نداری

Own me, I’ll let you play the role

تصاحبم کن، میگذارم این نقش (که صاحب من هستی) رو بازی کنی

I’ll be your animal

من حیوان تو خواهم بود (یعنی از آن تو خواهم شد)

My mommy likes to sing along with me

مامانم دوست داره باهام آواز بخونه

But she won’t sing this song

ولی اون این آهنگ رو نخواهد خوند

If she reads all the lyrics

اگه اون تمام متن [این آهنگ] رو بخونه

She’ll pity the men I know

اون دلش برای مرد هایی که میشناسم ، خواهد سوخت

BAD GUY (2)

 

 

So you’re a tough guy

پس تو یک پسر سرسختی

Like it really rough guy

پسری هستی که سرسختانه میخوادش

Just can’t get enough guy

از اون آدم هایی هستی که قانع نمیشن

Chest always so puffed guy

از اون پسرهایی هستی که همیشه سینشونو بالا میدن

I’m that bad type

من از اون مدلِ آدم بد هام.

Make your mama sad type

اون مدلی که مامانت رو ناراحت میکنه

Make your girlfriend mad tight

دوست دخترت رو بد عصبانی میکنه

Might seduce your dad type

اون مدلی که پدرت رو از راه به در میکنه

I’m the bad guy

من اون آدم بده ام

Duh

کاملا واضحه[ که من یک آدم بد هستم] (وقتی عملی یا حرفی احمقانه یا ضایع به نظر میرسه، از این کلمه استفاده میکنن)

I’m the bad guy, duh

من اون آدم بده ام، کاملا واضحه

I’m only good at being bad, bad

من فقط تو بد بودن خوبم

I like when you get mad

من خوشم میاد وقتی تو عصبانی میشی

I guess I’m pretty glad that you’re alone

فکر کنم خیلی خوشحالم از اینکه تو تنهایی

You said she’s scared of me

تو گفتی که اون [دختر] ازم میترسه؟

I mean, I don’t see what she sees

منظورم اینه که، من نمیبینم چیزی که اون میبینه (یعنی چیزی واسه ترس وجود نداره)

But maybe it’s ’cause I’m wearing your cologne

ولی شاید به خاطره اینه که من ادکلن تو رو میزنم

I’m a bad guy

من آدم بدی هستم

I’m, I’m a bad guy

من، من آدم بدی هستم

Bad guy, bad guy

آدم بد ،آدم بد

I’m a bad

من آدم بدی هستم

bad guy (4)

 

8 اصطلاح و عبارت کاربردی آهنگ Bad Guy

Creeping around.

حرکت کردن جوری که این عمل بی سروصدا و آرام و با دقت صورت بگیره تا کسی متوجه این حرکات نشه.

Can’t get enough of something.

سیر نشدن از چیزی (بخاطر علاقه زیاد به اون چیز)

Mad tight.

خیلی عصبانی یا خیلی نگران و ناراحت

Duh.

واضح بودن چیزی (وقتی عملی یا حرفی احمقانه یا ضایع به نظر میرسه، از این کلمه استفاده میکنن)

Take control (of someone or something).

کنترل یا مدیریت کردن کسی یا چیزی

Sing along.

همراه خواننده آواز خوندن

 Pity for someone.

احساس تاسف برای کسی داشتن، دل سوزوندن به حال کسی

Get mad (at someone or something).

عصبانی شدن از دست کسی یا چیزی

 

pdf مقاله

bad guy

آموزش افعال حسی در زبان انگلیسی همراه با مثال (Verbs of the senses)

افعال حسی در زبان انگلیسی:

سلام دوستان. گرامر این سری در مورد افعال حسی در زبان انگلیسی یا همان verbs of the senses می باشد.

در گرامر قبلی با جملات مجهول و نحوه تبدیل جملات معلوم به مجهول آشنا شدیم.

از این گرامر وقتی استفاده می کنیم که بخواهیم نظرمان یا حسمان را نسبت به چیزی بیان کنیم.همان طور که از اسم این افعال پیداست این افعال به حواس پنج گانه مربوط هستند.

افعال حسی عبارتند از:

Look  , feel , smell , sound , taste, see , listen ,hear

ساختار بعد از افعال حسی در زبان انگلیسی :

بعد از افعال حسی از 2 ساختار استفاده می شود. تفاوت این 2 ساختار را در مثال ها توضیح خواهیم داد.

ساختار اول :

… + Subject + verbs of the senses + base form 

مثال :

.I saw him wash the dishes

من دیدم که ظرف ها را شست.( یعنی کل عمل ظرف شستن را دیدم.)

 

ساختار دوم :

… + Subject + verbs of the senses + gerund 

مثال :

.I saw him washing the dishes

من او را دیدم که ظرف ها را می شست.(یعنی من از اول ظرف شستن او را ندیدم. بلکه حین عمل ظرف شستن او را دیدم.)

 

از افعال حسی می توان برای توضیح صفت، اسم و یا یک موقعیت استفاده کرد.

استفاده از افعال حسی همراه صفت:

طرز ساخت :

Look, feel , etc + adjective

.You look tired

خسته به نظر میای.

.That cake smells good

اون کیک بوی خوبی داره.

.These jeans don’t feel comfortable

این شلوار های جین راحت نیستند.

استفاده از افعال حسی همراه اسم :

طرز ساخت :

Look , feel , etc + like + noun

.Tim looks like his father

تیم شبیه پدرش هست.

?This material feels like silk. Is it

این ماده شبیه ابریشم هست. ابریشمه؟

.Are you sure this is coffee? It tastes like tea

مطمئنی که این قهوه ست؟ مزه اش شبیه چای هست.

استفاده از افعال حسی همراه موقعیت:

طرز ساخت:

Look , feel , etc + as if + clause

.She looks as if she’s been crying

او طوری به نظر میرسد که انگار گریه کرده است.

.It smells as if something’s burning

یه بویی میاد، انگار که چیزی سوخته است.

.It sounds as if it’s raining

صداش یه جوریه که انگاری باران میباره.

 

 

امیدوارم که این مقاله براتون مفید بوده باشه.

 

pdf گرامر افعال حسی در زبان انگلیسی

 

 

آموزش گرامر تبدیل جملات معلوم به مجهول در زبان انگلیسی همراه با مثال

تبدیل جملات معلوم به مجهول :

سلام دوستان. گرامر این سری در مورد تبدیل جملات معلوم به مجهول هست.

در گرامر قبلی با جملات مجهول و کاربرد آن ها و این که چه زمانی ازشون استفاده می کنیم آشنا شدیم.

ترتیب اجزای جمله در جملات معلوم به صورت(svo) :

1.فاعل

2.فعل

3.مفعول

و در جملات مجهول به صورت(ovs) :

1.مفعول

2.فعل

3.(فاعل)

مثال:

.Active sentence : Christopher Nolan directed Batman Begins in 2005

.Passive sentence : Batman Begins was directed by Christopher Nolan

جمله معلوم : کریستوفر نولان سری بتمن را کارگردانی کرده است.

جمله مجهول : سری بتمن توسط کریستوفر نولان کارگردانی شده است.

 

.Active sentence: one of our staff will pick you up at the airport

.Passive sentence : you’ll be picked up by one of our staff

جمله معلوم : یکی از افراد ما، در فرودگاه میاد دنبالتون.

: … he) is thought to…/ it is said)

ساختار دیگری هم برای تبدیل جملات معلوم به مجهول به کار می رود. این ساختار، رسمی تر می باشد و به طور خاص در گزارش های اخبار همراه فعل های know, tell , understand, report , expect , say , think به کار می رود و باعث می شوند که اطلاعات به صورت عمومی و غیر شخصی جلوه کنند.

طرز ساخت :

It is said, believed , etc + that + clause

مثال:

.Active sentence: they say that the fire was started deliberately

آن ها می گویند که آتش سوزی عمدی بوده است.

.Passive sentence: it is said that the fire was started deliberately

گفته می شود که آتش سوزی عمدی بوده است.

.Active sentence: people think that the mayor will resign

مردم فکر می کنند که شهر دار استعفا می دهد.

.Passive sentence: it is thought that the mayor will resign

حدس زده می شود که شهردار استعفا بدهد.

.Active sentence: people say the man is in his 40s

مردم می گویند که آن مرد چهل و خورده ای سال دارد.( در دهه چهارم زندگی اش است.)

.Passive sentence: the man is said to be in his 40s

گفته می شود که آن مرد در دهه چهارم زندگی اش است.

 

.Active sentence: the police believe he has left the country

پلیس معتقد است که او کشور را ترک کرده است.

.Passive sentence: he is believed to have left the country

باور بر این است که او کشور را ترک کرده است.

 

 

امیدوارم که این مقاله براتون مفید بوده باشه.

 

pdf گرامر تبدیل جملات معلوم به مجهول

 

معرفی و بررسی کامل تسک 2 رایتینگ آیلتس آکادمیک همراه با نکات آن

تسک 2 رایتینگ آیلتس آکادمیک :

در تسک 2 رایتینگ آیلتس آکادمیک به شما موضوعی داده می شود و از شما می خواهند که نظر موافق یا مخالف خود را نسبت به آن بیان کنید. موضوعاتی که داده می شوند غالبا در مورد وقایع جامع و موضوعاتی است که مناسب افرادی است که قصد تحصیل در مقاطع بالای دانشگاهی دارند. گزارش شما باید حداقل 250 کلمه باشد و دقت کنید که اگر متن شما کمتر از 250 کلمه باشد، از آن نمره کم خواهد شد. بیشتر افراد با نگاه کردن به عنوان سوال ایده هایی در ذهن دارند، اما نمی دانند که چگونه به ایده های خود هویت ببخشند و آن را مرتب و منسجم بیان کنند. از این رو، این تسک برای بسیاری از افراد سخت یا نسبتا سخت تلقی می شود.

مدت زمان پیشنهادی این قسمت: 40 دقیقه

نمره دهی تسک 2 رایتینگ،پاراگراف بندی و نحوه نگارش تسک 2

برای نوشتن رایتینگ تسک 1 بر روی لینک های زیر کلیلک کنید.

نکات رایتینگ آیلتس، سوالات رایتینگ تسک1،نحوه نگارش تسک 1، آزمون آیلتس

برای نوشتن مقاله خود برنامه ( پلن ) داشته باشید.

اول از همه باید این ذهنیت را در خود ایجاد کنید که برنامه ریزی برای نوشتن مقاله اتلاف وقت نیست، بلکه به شما کمک میکنه تا مقاله خود را سریع تر و منظم تر بنویسید.

یعنی برای مقاله خود یک سیستم طراحی کنید.

این کار یکی از مهم ترین کار هایی است که می تواند روی افزایش یا کاهش نمره شما تاثیر داشته باشد. علاوه بر این ها با برنامه ریزی و مشخص کردن مسیر برای خود، از استرس شما کاسته می شود.

برنامه را همان اول بنویسید. نوشتن برنامه معمولا 2-3 دقیقه زمان می برد.

برای برنامه ریزی به نکات زیر توجه کنید.

نکات :

1.سوال را درست متوجه شوید و بدانید که از شما چه می خواهد و سوال چند بخش برای پاسخ گویی دارد.

2.سعی کنید یک راه منطقی و مشخص برای مقاله خود مشخص کنید و بدانید که چطور باید بنویسید.

3.از این شاخه به آن شاخه نپرید. روی یک موضوع تمرکز کنید.

4.کلمات و ایده هایی که با نگاه کردن به سوال در ذهنتان ایجاد می شود را در جایی یادداشت کنید تا در صورت لزوم از آن ها استفاده کنید.

دقت کنید قرار نیست از تمام کلماتی که نوشته اید استفاده کنید. فقط از آن هایی که مهم و بهترین هستند استفاده کنید.

5.مطالب را دسته بندی کنید.

6.قبل نوشتن هر پاراگراف به برنامه خود نگاه کنید تا بدانید که در ادامه قرار است چه چیزی را بنویسید.

این طوری دیگر لازم نیست سر هر پاراگراف کلی وقت صرف فکر کردن در باره اینکه بعد چه بنویسید، بکنید.

نکات کلی در رابطه با تسک 2 رایتینگ آیلتس آکادمیک :

1.برخلاف تسک 1، در این بخش شما باید حتما یک نتیجه گیری نهایی داشته باشید.

تسک 2 اهمیت ویژه ای دارد به طوری که می توان گفت تاثیر تسک 2 در نمره دهی، دو برابر تسک 1 است.

2.برای نوشتن این بخش نگاهی کلی داشته باشید.

یعنی بدانید که شما این مقاله را برای پاسخ دادن به یک سوال می نویسید و نحوه  تنظیم و نگارش مقاله باید در راستای پاسخ دادن به سوال باشد.

3.باید نشان دهید که سوال را به خوبی متوجه شده اید و توانایی پاسخ دادن به آن را دارید.

با آوردن مثال ها و دلایل محکم و منطقی از نظرات خود دفاع کنید.

4.توجه کنید که اطلاعات خارج و بی ربط به موضوع ننویسید و به همه بخش ها پاسخ کامل بدهید.

در غیر این صورت نمره از دست خواهید داد.

جواب باید حتما از خودتان باشد. یعنی حاصل فکر و اندیشه شما باشد. سرقت ادبی نکنید!

یعنی از نمونه و جواب های آماده شده توسط کتاب های آموزشی استفاده نکنید که باعث از دست دادن نمره می شود.

5.مطلب دیگری که باید به آن توجه شود این است که اول باید سوال را paraphrase کنید.

یعنی صورت سوال را بیانی دیگر و با کلماتی دیگر دوباره طوری بیان کنید که همان مفهوم و معنی را داشته باشد.

در انجام این کار مستقیما از کلمات سوال استفاده نکنید.

6.دقت کنید که شما دارید رایتینگ آکادمیک می نویسید. و به همین دلیل باید رسمی بنویسید.

سعی کنید از شکل کوتاه شده عبارات و کلمات استفاده نکنید.

اگر قرار است shouldn’t بنویسید باید این را به شکل رسمی یعنی should not بنویسید.

7.حتما املای کلمات خود را چک کنید تا غلط املایی نداشته باشید.

8.از ساختار های متنوع برای نشان دادن سطح زبانی خود استفاده کنید.

سعی کنید از جملات ساده استفاده نکنید به جای آن از ساختار های پیچیده یا نسبتا پیچیده استفاده کنید.

9.به جای استفاده از لغات ساده، سعی کنید از مترادف های آن ها و کلمات پیشرفته تر استفاده کنید.

10.capitalization را رعایت کنید.

11.punctuation را رعایت کنید.

12.از عبارات ربط دهنده استفاده کنید.