نوشته‌ها

عبارات و اصطلاحات فیلم inception

سلام زبان اموزان عزیز فانگلیشی. امروز تصمیم گرفتم عبارات و اصطلاحات فیلم inception رو واستون تو سایت قرار بدم امیدوارم لذت ببرین


summary

Dom Cobb (Leonardo DiCaprio) is a thief with the rare ability to enter people’s dreams and steal their secrets from their subconscious. His skill has made him a hot commodity in the world of corporate espionage but has also cost him everything he loves. Cobb gets a chance at redemption when he is offered a seemingly impossible task: Plant an idea in someone’s mind. If he succeeds, it will be the perfect crime, but a dangerous enemy anticipates Cobb’s every move

خلاصه داستان: کاب (لئوناردو دی کاپریو) یک مهاجم شرکتی با بالاترین قابلیت است. او به ذهن افراد دیگر نفوذ می کند تا ایده هایشان را بدزدد. حالا او توسط یک میلیاردر قدرتمند استخدام شده تا برعکس کار خود را انجام دهد: کاشتن یک ایده در ذهن یک رقیب و باید آن را چنان خوب انجام دهد که فرد رقیب فکر کند این ایده متعلق به خودش است…


عبارات و اصطلاحات

Are you here to kill me?

ایا تو اینجایی که منو بکشی؟

I know what this is.

من میدونم که این چیه

a half-remembered dream.

یه رویا که نصفشو فقط یادت میاد. یه خواب نصفه نیمه

An intestinal worm?

یه کرم روده؟

Highly contagious,

بسیار مسری

 it’s almost impossible

تقریبن غیرممکنه

An idea that is fully formed

یه ایده که بطور کامل شکل گرفته است

 In the dream state

در حالت خواب و رویا

It’s called extraction.

بهش گفته میشه استخراج( اصلا اصطلاح called ینی اینجوری بنام شده یه بهش میگن یا..)

we can train your subconscious

ما میتونیم ناخوداگاه تو رو اموزش بدیم

I am the most skilled extractor.

من با استعدادترین استخراج کننده هستم

I know how to search your mind and find your secrets

من میدونم که چطور ذهن تورو کاوش کنم و رمز و رازشو پیداکنمآموزش زبان

آموزش رایگان

زبان انگلیسی

In order

به ترتیب / طبق

Enjoy your evening

از عصرت لذت ببر/ شب خوبی داشته باشی

What’s going on up there?

اونجا چه خبره؟

The information is in the safe

اطلاعات جاشون امنه

Please, have a seat.

لطفا بشینید

You can’t imagine.

تو نمیتونی تصور کنی

Just getting some fresh air

فقط کمی هوای تازه تنفس میکنم

They’re getting closer

دارن نزدیک تر میشن

You got what you came for

تو چیزیو که دنبالش اومده بودی و گرفتی

You left out a key piece of information

تو بخش مهمی از اطلاعات رو جا انداختی

So leave me and go

پس تنهام بذار و برو

they won’t accept failure

اونها شکست رو نمیپذیرن


برای دیدن عبارات و اصطلاحات دیگر فیلم ها به این لینک رجوع کنید.

10 اصطلاح کاربردی آهنگ Maybe از Enrique

” مقاله ی امروز “

 

” اصطلاحات بکار رفته در اهنگ Maybe از Enrique خواننده امریکایی “

” اصطلاحات به کار رفته در اهنگ Maybe از Enrique خواننده امریکایی ”

 

سلااام زبان اموزان گرامی ! این دوشنبه با اهنگی  اومدیم  که  در نوامبر ۲۰۰۲ به ۴۰ آهنگ برتر راه پیدا کرد! 

 


 

توضیحات واطلاعاتی درباره خواننده ی اثر:

 

به انریکه ایگلسیاس لقب سلطان لاتین پاپ و سلطان موسیقی رقص را داده‌اند.

انریکه  خواننده،ترانه‌سرا،بازیگر و تهیه‌کنندهٔ اسپانیایی

او با ۱۴ آهنگ، بیش از هر خوانندهٔ مرد دیگری در «جدول موسیقی رقص بیلبورد» آهنگ شمارهٔ یک دارد.

 

 

لینک دانلود :

” از اینجا دانلود کن “

 


 

متن و ترجمه فارسی آهنگ” Enrique Iglesias “Maybe :

 

If I had one single wish

اگه فقط یه آرزو داشته باشم

 

 

I’d go back to the moment I kissed

اونم اینه که برگردم به لحظه ای که بوسیدمت

you goodbye. No matter how hard I tried

تو خداحافظی کردی و مهم نیست که چقدر سعی کردم

 

I can’t live without you in my life

نمیتونم بی تو تو زندگیم بمونم

 

Maybe

Maybe you’ll say you still want me

ممکنه هنوز بگی که منو میخوای

Maybe you’ll say that you don’t

یا بگی نه

Maybe we said it was over

شاید به هم گفتیم که همه چیز بینمون تموم شده

Baby I can’t let you go

ولی عزیزم نمیتونم بذارم بری

 

I walk around trying to understand

قدم زدم تا سعی کن مبفهمم

where we went wrong and I can’t pretend

کجای کارمون اشتباه بود و نمیتونم تظاهر کنم

it wasn’t me, it wasn’t you

که اشتباه از تو بود یا از من

 

But I’m convinced we gave up too soon

ولی متقاعد شدم که خیلی زود از هم جدا شدیم

Maybe you’ll say you still want me

ممکنه هنوز بگی که منو میخوای

Maybe you’ll say that you don’t

یا بگی نه

Maybe we said it was over

شاید به هم گفتیم که همه چیز بینمون تموم شده

 

Baby I can’t let you go

ولی عزیزم نمیتونم بذارم بری

Nothing left to lose after losing you

بعد از رفتنت چیزی برای از دست دادن برام نمونده

There’s nothing I can take

چیزی برای بدست آوردن ندارم

 

Maybe

When I run to you, when I come for you   don’t tell me I’m too late

و وقتی پیشت دویدم و وقتی بخاطرت اومدم نگو که دیگه دیر شده

Maybe you’ll say you still want me

ممکنه هنوز بگی که منو میخوای

Maybe you’ll say that you don’t

یا بگی نه

Maybe we said it was over

شاید به هم گفتیم که همه چیز بینمون تموم شده

Baby I can’t let you go

ولی عزیزم نمیتونم بذارم بری

Maybe

 

…..Can’t let you go

نمیتونم بذارم بری

……Can’t let you go

نمیتونم بذارم بری

…..Can’t let you go

نمیتونم بذارم بری


10 اصطلاح کاربردی آهنگ Maybe از Enrique

 

 it does not matter

 

 اهمیتی نداره 

 

 

 to try hard 

 

 سخت تلاش کردن

 

 

it was over

 

تمام شد

 

 to let somebody go

 

اجازه ی رفتن به کسی رو دادن

 

 

 to walk around

 

 

قدم زدن


 

to go wrong

 

 

اشتباه کردن

 

to pretend something

تظاهر کردن به چیزی

 

to be convinced

 

قانع شدن

 

to give up

 

نا امید شدن /جداشدن /رهاکردن

 

to take something

 

بدست اوردن چیزی /گرفتن چیزی

 

to have nothing to lose

 

چیزی برای از دست دادن نداشتن

 

 run to somebody

 

دویدن برای رسیدن به کسی 

 


 

امروز ما 10 اصطلاح کاربردی آهنگ Maybe از Enrique خواننده امریکایی ” رو انالیز کردیم . 

 با ارزوی موفقیت برای شما … هر هفته یادگیری ساده و رایگان رو با فانگلش امتحان کنین  .

تا دوشنبه ی بعد بدرود دوستان فانگلیش .

 

 

 

لینک هایی مرتبط  :

 اصطلاحات اهنگ شکیرا try everything 

 

 

اشنایی بامجموعه ی اول از 50 اصطلاح و لغت کامپیوتری و اموزش انلاین

اشنایی بامجموعه ی اول از 50 اصطلاح و لغت کامپیوتری و آموزش انلاین

 

 

  با سلام  ! دراین بخش شما همراه فانگلیش در بخش دیکشنری کاربردی  هستید . اشنایی با اشنایی بامجموعه ی اول از 50 اصطلاح و لغت کامپیوتری  هدف این هفته ی تیم فانگلیشه.

 

 

 

 

  1. Windows: ویندوز
  2. Screen :صفحه 
  3. Display : صفحه نمایش
  4. Volume : میزان صدا
  5. Hardware سخت افزار 
  6. software :سخت افزار
  7. Start : راه اندازی / شروع 
  8. Menu  :منو /لیست
  9. Options  :گزینه ها
  10. Settings  :تنظیمات

 

  1. Search : جستجو 
  2. Manage اداره کردن :
  3. Folder پوشه :
  4. File فایل :
  5. Page صفحه :
  6. Copy : کپی کردن 
  7. Cut : برش
  8. Data  : داده/اطلاعات
  9. Pin : سنجاق کردن 
  10. Paste : چسباندن 
  11. Create : ایجاد کردن 
  12. Rename : تغییر نام
  13. Format : فرم و قالب بندی 
  14. Attach : ضمیمه /چسباندن
  15. Access : دسترسی 
  16. Save : ذخیره سازی 
  17. Type  : نوشتن
  18. Refresh : تازه سازی

 

  1. New : تازه /جدید 
  2. Documents : اسناد 
  3. Properties  :ویژگی ها
  4. Pictures : تصاویر 
  5. Networks :شبکه های اینترنت 
  6. Library :کتابخانه 
  7. Media :رسانه 
  8. Help :کمک / راهنما 
  9. Home :خانه /صفحه اصلی
  10. Sort : دسته بندی

 

 

 

  1. Restart :ریستارت / خاموش و روشن کردن 
  2. Hibernate  :خاموشی موقت /حالتی برای حفظ باتری
  3. Start up : راه اندازی/ روشن کردن
  4. Shut down :خاموش کردن 
  5. Sleep mode حالت خواب / برای مواقع عدم استفاده از کامپیوتر
  • Tools : ابزارها
  • Task bar  :لیست وظایف یا برنامه ها
  • Personalize : شخصی سازی
  • View  : نما / حالت نمایش

 

 

ادامه مطلب …

آموزش مکالمه انگلیسی به زبان آموزان

  آموزش مکالمه انگلیسی به زبان آموزان 

برای آموزش مکالمه انگلیسی به زبان آموزان، آموزگار به علم و آگاهی خاص  نیاز دارد. زیرا آموزگار تاثیر زیادی در ادامه راه برای زبان آموزدارد.

از جمله روش های آموزش مکالمه انگلیسی به زبان آموزان:

  •  آموزش مکالمه در چهارچوب پاپیت، در کلاس ها کارکرد.(puppets)
  • آموزش مکالمه از طریق دسته خوانی با آهنگ(chorus)
  • آموزش از طریق نمایش بدون گفت و گو(mime action)
  • در آموزش مکالمه انگلیسی به شاگردان اجازه دهیم با لغات تلپاتی بر قرار کنند.(telepathic)
  • نمایش تخته روی برد وتخته (board)
  • درست کردن دایره، گفتن دیالوک به صورت چرخشی(circle)
  • ساخت مکالمه با فلش کارت و عکس(flash card)

 

 

 

روش های پیشنهاد شده برای آموزش مکالمه انگلیسی به زبان آموزان، باعث می شود؛از هوش هیجانی زبان آموزان در آموزش استفاده شود. IQ همان هوش عادی است که بیشتر مردم می‌شناسند. حتما شما هم افرادی را می‌شناسید که با اینکه هوش بالایی دارند ولی زندگی موفقی ندارند. IQ شما را بر روی بهترین صندلی‌های دانشگاه می نشاند اما این هوش هیجانی است که به شما کمک می‌کندبه اهداف و موقعیت‌های بهتری دست پیدا کنید.بیشترین موفقیت زمانی حاصل می‌شود که شما هر دو هوش را تقویت کنید هم IQ هم هوش هیجانی.

نرم افزار فانگلیش

تعریف هوش هیجانی سالووی و مایر 

نخستین تعریف رسمی هوش هیجانی به همراه مفهوم پردازی و مدل‌سازی قابل اتکا، توسط پیتر سالووی (Peter Salovey) و جان مایر (John Mayer) انجام شد:

توانایی نظارت و پایش احساسات و هیجانات خود و دیگران، تفکیک و تشخیص آن‌ها، و استفاده از این اطلاعات به عنوان راهنمای تفکر و رفتار.

از مواردی که در سایت فانگلیس معرفی کردم، می توان در سطح های مختلف آموزش استفاده کرد.

لینک های مرتبط:

نرم افزار فانگلیش

استفاده از زبان مادری

آموزش زبان انگلیسی به روش فونیکس

آموزش مبتدی زبان انگلیسی

هوش هیجانی 

روش های بالا روش های مفیدی هستند که خودم در کلاس ها اجرا می کنم و نتیجه و فیدبک های خوبی گرفتن. هرگز روان شناسی را در آموزش فراموش نکنید.

عبارات و اصطلاحات فیلم آکوامن

Aquaman (آکوامن)

 

فانتزی, اکشن, ماجراجویی  

سلام دوستای فانگلیشی خوش ذوق ام. امروز عبارات و اصطلاحات فیلم آکوامن رو واستون اوردم که بطور رایگان  واستون قرار گرفته تا شما از آموزش زبان لذت ببرین.


کارگردان :James Wan

نویسنده :David Leslie Johnson-McGoldrick , Will Beall

بازیگران :Jason MomoaAmber HeardWillem Dafoe

خلاصه داستان :هنگامی که آرتور کوری می‎فهمد که او وارث امپراطوری زیر آب آتلانتیس است ، او باید حرکت بزرگی را انجام دهد تا مردمش را هدایت کند و به قهرمان کل دنیا تبدیل شود و…


عبارات و اصطلاحات

There is nothing to say

هیچ حرفی واسه گفتن وجود نداره

It depends on where you are

این بستگی داره به این که تو کجا هستی

I’m just doing a favor for dolphin

من فقط دارم یه لطفی در حق دلفین ها میکنم

I truly do

من واقعا انجام میدم

When I was your age

وقتی که من هم سن تو بودم/ زمانیکه حدود سن وسال تو بودم

Let’s not make it a habit

بیا تبدیل به عادتش نکنیم/ بذار یه عادت نشه واسمون

Could we get a picture with you?

ما میتونیم با شما یه عکس بگیریم / بندازیم؟

Violence has always plagued the surface

سطح(دریا) همیشه درگیر خشونت است/ خشونت همیشه سطح اب را درگیر خودش کرده است.(سطح اب= ساحل و دنیای روی اب)

We honor you, king

ما بهت افتخار میکنیم سرورم/ پادشاه

Without me and my army to convince them, your plans are stillborn

بدون من و ارتش ام برای متصاعد کردن اونها ، نقشه ها/ برنامه های شما همه اش بدرد نخور است.

Trust me

بهم اعتماد کن

That’s awesome

اون عالیه

Has been thrown back onto land

به زمین پرتاب شده اند

Natural disaster

بلای طبیعی

 You have absolutely no claim

شما مطلقا هیچ ادعایی ندارید

Should be our immediate concern

باید اولین چیزی باشه که ما بهش توجه میکنیم

My vizier is correct

دیدگاه من درست است

Killing him is my reward

کشتن اون پاداش من است

Point taken

سوژه یافت شد/ هدف یافت شد

What the hell are these things?

اینا دیگه چه کوفتی ان؟

I made a choice to save you

من یه انتخاب کردم تا تورو نجات بدم

 

 

 

 

They don’t really care about us  بررسی اصطلاحات اهنگ مایکل جکسون:

بررسی اصطلاحات اهنگ مایکل جکسون They don’t really care about us :

 

سلام همراهان تیم فانگلیش… این هفته زبان اموزی رو با یک اثر فوق العاده  بنام They don’t really care about us از هنرمند معروف تاریخ موسیقی, مایکل جکسون تجربه میکنیم و اصطلاحات اهنگ مایکل جکسون  رو باهم استخراج می کنیم .

 



توضیحات :

این اهنگ ساخته سال 1995 میلادی اثری از مایکل جکسون و در سبک پاپ -راک میباشد و به عنوان یکی از جنجالی‌ترین آثار مایکل جکسون شناخته می‌شود.

موضوع این اهنگ ناهنجاری های اجتماعی وگاهی اختلافات نژادپرستانه میباشد.   

 

 

با هم به این اهنگ گوش میکنیییم:

 

😍😍😍لینک دانلود😍😍😍

 



متن اهنگ و ترجمه :

 

Skin head
Dead head
Everybody gone bad
Situation
Aggravation
Everybody allegation
In the suite
On the news
Everybody dog food
Bang bang
Shock dead
Everybody’s gone mad

All I wanna say is that
They don’t really care about us
All I wanna say is that
They don’t really care about us

Beat me
Hate me
You can never break me
Will me
Thrill me
You can never kill me
Jew me
Sue me
Everybody do me
Kick me
Kike me
Don’t you black or white me

All I wanna say is that

They don’t really care about us

All I wanna say is that
They don’t really care about us

Tell me what has become of my life
I have a wife and two children who love me
I’m a victim of police brutality, now
I’m tired of being’ the victim of hate,
Your raping’ me of my pride
Oh for God’s sake
I look to heaven to fulfill its prophecy…
Set me free

Skin head
Dead head
Everybody gone bad
Trepidation
Speculation
Everybody allegation
In the suite
On the news
Everybody dog food
Black man
Black mailThrow the brother in jail

All I wanna say is that

They don’t really care about us
All I wanna say is that
They don’t really care about us

Tell me what has become of my rights
Am I invisible ’cause you ignore me?
Your proclamation promised me free liberty, now.
I’m tired of being’ the victim of shame
They’re throwing’ me in a class with a bad name
I can’t believe this is the land from which I came
You know I really do hate to say it
The government don’t wanna see
But if Roosevelt was living’, he wouldn’t let this be, no no.

Skin head
Dead head
Everybody gone bad
Situation
Speculation
Everybody litigation
Beat me
Bash me
You can never trash me
Hit me
Kick me
You can never get me

All I wanna say is that
They don’t really care about us
All I wanna say is that
They don’t really care about us

Some things in life they just don’t wanna see
But if Martin Luther was living
He wouldn’t let this be, no no.

Skin head
Dead head
Everybody’s gone bad
Situation
Segregation
Everybody allegation
In the suite
On the news
Everybody dog food
Kick me
Kike me
Don’t you wrong or right me

All I wanna say is that
They don’t really care about us

All I wanna say is that

They don’t really care about us

 

 


کله های تراشیده، کله های بی عقل و فکر

همه بد شدن!

وضعیت، روز به روز سخت تر

همه ادعا دارن

تو دادگاه، تو روز نامه ها

همه اعتراض دارن

بنگ بنگ، میکشن

همه دیوونه شدن

چیزی که میخوام بگم اینه که اونا هیچ توجهی به ما نمی کنن

چیزی که میخوام بگم اینه که اونا هیچ توجهی به ما نمی کنن

منو بزن، ازم متنفر باش

ولی هیچوقت نمیتونی(غرور) منو بشکنی

آوارم کنین، دلهره تو دلم بندازین

ولی هیچوقت نمیتونین منو بکشین

منو به اجبار یهودیم کنین، تحت تعقیب قرار بدین

همه دارن با من این کار رو می کنن

به من لقد بزنین، به من لقد بزنین

ولی سفید پوست سیاه پوستم نکنین

چیزی که میخوام بگم اینه که اونا هیچ توجهی به ما نمی کنن

چیزی که میخوام بگم اینه که اونا هیچ توجهی به ما نمی کنن

بگو سر زندگیم چه بلایی اومده؟!!!!

من زن و دو تابچه دارم که عاشق منن

ولی حالا قربانی وحشیگری پلیسا شدم

دیگه از اینکه قربانی تنفرتون باشم خسته شدم

شما دارین غرورم رو خورد میکنین

آه، بخاطر خدا

به بهشت نگاه می کنم پیام الهی رو توش ببینم

رهام کنین!!!!!

کله های تراشیده، کله های بی عقل و فکر

همه بد شدن!

هراس، ظن و گمان

همه ادعا دارن

تو دادگاه، تو روز نامه ها

همه اعتراض دارن

آدمای سیاه، نامه های سیاه

از طرف برادران زندانیت

چیزی که میخوام بگم اینه که اونا هیچ توجهی به ما نمی کنن

چیزی که میخوام بگم اینه که اونا هیچ توجهی به ما نمی کنن

بگو سر حقوق شهروندیم چی اومده؟!!!!

بخاطر نادیده گرفته شدن از طرف شما نامرئی شدم؟

همه جا جار زده بودین که آزادی رو به همراه میارین

نمیخوام قربانی شرمندگی باشم که شما برام درست کردین

اونا (بخاطر سیاه بودنم) تو کلاس منو با اسمای ناجور صدا می کنن

باورم نمیشه این همون سرزمینه که ازش اومدم

خودتون میدونین کهاز گفتن این حرفا متنفرم

اما انگار دولت نمیخواد این چیزا رو ببینه

ولی اگه “روز ولت”زنده بود

نمیزاشت اینطور بشه، نه، نه ،نه

کله های تراشیده، کله های بی عقل و فکر

همه بد شدن!

موقعیت، تفکر

همه اعتراض دارن

کتکم بزنین، دست پاچم کنین

ولی هیچوقت نمیتونین مثل یه آشغال باهم برخورد کنین

بهم سیلی بزنین، لقد بزنین

ولی هیچوقت دستتون به من نمیرسه

چیزی که میخوام بگم اینه که اونا هیچ توجهی به ما نمی کنن

چیزی که میخوام بگم اینه که اونا هیچ توجهی به ما نمی کنن

چیزایی تو زندگی وجو داره که اونا نمیخوان ببین

اما اگه “مارتین لوتر” زنده بود

ماتین لوتر: سیاه پوست انقلابی آمریکا
نمیذاشت اینطور بشه

کله های تراشیده، کله های بی عقل و فکر

همه بد شدن!

موقعیت، تفرقه

همه ادعا دارن

تو دادگاه، تو روز نامه ها

همه اعتراض دارن

بهم لقد بزنین، بهم حمله کنید

ولی نمیتونین درست و غلط رو اجبارم کنین

چیزی که میخوام بگم اینه که اونا هیچ توجهی به ما نمی کنن

چیزی که میخوام بگم اینه که اونا هیچ توجهی به ما نمی کنن

چیزی که میخوام بگم اینه که اونا هیچ توجهی به ما نمی کنن

چیزی که میخوام بگم اینه که اونا هیچ توجهی به ما نمی کنن

 



 بررسی اصطلاحات اهنگ مایکل جکسون They don’t really care about us :

1/to care about something 

اهمیت دادن به چیزی , مهم بودن چیزی

2/To have a dead head

بی فکر بودن

3/ Allegation  for something

ادعاکردن چیزی یااز برای چیزی

 /4 To be like dog food

بی ارزش بودن

5/ To go mad

دیوانه (عصبی) شدن

6/To hate someone

تنفر داشتن از کسی

7/ To will some one

اواره کردن کسی

8/ To thrill some one

ترساندن کسی

9/To sue some one

شکایت کردن

10/To kick somebody

لگد زدن

11/To be tired of something   

خسته بودن ازچیزی

12  /raping some one’s pride 

غرور کسی را زیرپا له کردن

13/ For God’s sake

برای رضای خدا

14/ To ignore  someone 

نادیده گرفتن کسی 

15/ To bash some one

دستپاچه کردن , به عجله انداختن


 

 

16/ To trash someone

باکسی بدرفتاری کردن

 

17/To get some one

رسیدن دست ادم به کسی (گرفتن )

 

18/ To strike some one

ب کسی حمله کردن

 

 19/ To set something free

رهاکردن چیزی

 



انتهای مقاله ی اصطلاحات اهنگ مایکل جکسون هست و خسته نباشی دوست من! 😉

 

حجم اصطلاحات اهنگ  مایکل جکسون  بیشتر ازهمیشه بود. ولی اصطلاحایی کابردی زیادی داشت که امیدوارم برات مفید باشن و قاطی شون نکنی . با ارزوی موفقیت برای تو فانگلیشی کوشا😎بدرود!



لینک های مرتبط :

 اصطلاحات اهنگ Careless whisper از جورج مایکل 

اصطلاحات اهنگ Try everythingاز شکیرا 

 

اصطلاحات آهنگ a million year

یادگیری 9 اصطلاح از اهنگ معروف Adeleبنام یک میلیون سال .

 یادگیری 9 اصطلاح از اهنگ معروف Adeleبنام یک میلیون سال 

 

سلام به همراهان همیشگی تیم فانگلیش! باز هم با یک بخش تازه از یادگیری زبان انگلیسی بصورت رایگان در خدمت شما هستم. این بخش از سایت ما مربوط به یادگیری زبان انگلیسی از طریق اهنگ و فیلم از هستش. در مقاله ی پیشین ،آهنگ “I’m alive” از Celine Dion رو بررسی و اصطلاحاتش رو استخراج کردیم .

امروز با اهنگی از  Adele بنام “a million year” در خدمت شما دوستای عزیز فانگلیشی هستم. ابتدا اهنگ، متن و معنی رو براتون قراردادم . توصیه میشه اول ازهمه به اهنگ گوش داده و سعی کنید معنی و مفهوم عبارات رو متوجه بشید. اینکار listening یعنی مهارت شنیداری شما رو تقویت میکنه. سعی کنید با اهنگ ارتباط برقرار کنید.

 

لینک اهنگ :

از اینجا دانلود کنید

متن اهنگ و ترجمه :

 

 

I only wanted to have fun
Learning to fly, learning to run
I let my heart decide the way

فقط می خواستم خوش بگذرانم
پرواز کردن را بیاموزم، دویدن را بیاموزم
اجازه می دادم قلبم مسیرم را مشخص کند

When I was young
Deep down I must have always known
That this would be inevitable
To earn my stripes I’d have to pay and bare my soul

وقتی جوان بودم
در عمقم باید همیشه می دانستم
که این می تواند اجتناب ناپذیر باشد
برای بدست آوردن  شهرتم باید تقاص بدهم و روحم را عریان کنم.

 

یک میلیون سال 

دI know I’m not the only one
Who regrets the things they’ve done
Sometimes I just feel it’s only me
Who can’t stand the reflection that they see

می دانم که تنها فرد نیستم
که برای چیزهایی که انجام داده افسوس می خورد
گاهی فکر می کنم که فقط خودم هستم
که نمی تواند بازتاب آنچه می بیند را تحمل کند.

I wish I could live a little more
Look up to the sky, not just the floo

کاش می توانستم کمی بیشتر زندگی کنم ( بیشتر کودک بمانم )
به آسمان نگاه کنم، نه تنها سقف

I feel like my life is flashing b
And all I can do is watch and cry
I miss the air, I miss my friends, I miss my mother
I miss it when life was a party to be thrown
But that was a million years ago

حس می کنم زندگیم مثل برق ( از مقابل چشمانم ) عبور می کند
و تنها کاری که از پسم بر می آید نگاه کردن و گریستن است
دلم برای هوا ( فضا ) تنگ شده، برای دوستانم، برای مادرم
دلم برای زمانی که زندگی یک جشن بود تنگ شده
اما این برای میلیون ها سال پیش است.

 

یک میلیون سال 


When I walk around all of the streets
Where I grew up and found my feet
They can’t look me in the eye
It’s like they’re scared of me
I try to think of things to say
Like a joke or a memory
But they don’t recognize me now in the light of day

وقتی اطراف تمام خیابان ها قدم می زنم
جایی که بزرگ شدم و خودم را پیدا کردم
آنها نمی توانند به چشمانم نگاه کنند
گویا از من می ترسند
سعی می کنم به چیزهایی که می خواهم بگویم فکر کنم
مانند یک جوک یا خاطره
اما آنها در روشنای روز هم مرا  نمی شناسند .

I know I’m not the only one
Who regrets the things they’ve done
Sometimes I just feel it’s only me
Who never became who they thought they’d be

می دانم که تنها نیستم ( تنها فرد نیستم )
که برای چیزهایی که انجام داده افسوس می خورد
گاهی فکر می کنم که فقط خودم هستم
که هیچ وقت آن کسی که فکر می کردند باید بشوند نشدند


یک میلیون سال 

I wish I could live a little more
Look up to the sky, not just the floor
I feel like my life is flashing by
And all I can do is watch and cry
I miss the air, I miss my friends, I miss my mother
I miss it when life was a party to be thrown
But that was a million years ago
A million years ago

کاش می توانستم کمی بیشتر زندگی کنم ( بیشتر کودک بمانم )
به آسمان نگاه کنم، نه تنها سقف
حس می کنم زندگیم مثل برق ( از مقابل چشمانم ) عبور می کند
و تنها کاری که از پسم بر می آید نگاه کردن و گریستن است
دلم برای هوا ( فضا ) تنگ شده، برای دوستانم، برای مادرم
دلم برای زمانی که زندگی یک جشن بود تنگ شده
اما این برای میلیون ها سال پیش است.

 


:حالا اصطلاحاتی که در این اهنگ بکار رفته رو باهم  ببینیم

1/ to have fun

خوش گذراندن

2/to let your heart decide

به نوای دل گوش کردن

 

3/to bare your soul

عریان کردن روح

 

 

4/to stand something

تحمل کردن چیزی

5/to flash by something

 

مثل برق گذشتن

6/to find your feet

پیداکردن خود

7/to look s.one the eye

به چشم کسی نگاه کردن

8/ to walk around

قدم زدن , چرخ زدن, گردش یا بیرون رفتن

9/to be scared of something

ازچیزی ترس داشتن

 


 ! رسیدیم اخرش

ما تونسیم توی این مقاله با  یادگیری 9 اصطلاح از اهنگ معروف Adeleبنام یک میلیون سال از اهنگ گوش دادن بیشتر لذت ببریم . شاید الان فهم اهنگ خیلی راحت تر شده باشه برات و اگه یکی ازین اصطلاحا جای دیگه به گوشت بخوره حتمن مشکلی نخاهی داشت و متون انگلیسی برات اسون میشه. همراه ما باش تا اهنگ ها و مقالات بعدی 

Good luck!

لینک های مرتبط:

روش یادگیری زبان انگلیسی با آهنگ

اصطلاحات آهنگ Falling this love

پرسش و پاسخ برای هتل

 

پرسش و پاسخ برای هتل

 

 

 

سلام همراهان همیشگی و عزیز

دوباره سایت فانگلیش قراره شمارو همراهی کنه و با اموزش رایگان مختص خودش ببردتون به قسمت پرسش و پاسخ برای هتل .تا اینجا یاد گرفتیم که تو فرودگاه چیکار کنیم و تو هواپیما چطور برخورد کنیم و بخش گمرک و فرودگاه مقصد رو هم پشت سر گذاشتیم. بعد ازینکه کارتون تو فرودگاه تموم بشه احتمالن شما بدنبال یه جا برای اقامت میگردین.

خب در این قسمت قراره یاد بگیریم که چطور درباره شرایط یک هتل بپرسیم و چه پاسخ هایی بهمون داده بشه و یا چه  سوال هایی هم ممکنه از ما بپرسن.(در ادامه در مقالات بعدی تحویل گرفتن و تحویل دادن اتاق رو هم واستون اموزش میدیم)

 

 

 

Can you recommend any good hotel?

میتونید یه هتل خوب معرفی کنید

How much do you want to pay??

چقدر میخایین هزینه کنید

How far is it from the airport?

چقدر از فرودگاه فاصله داره

How many stars does it have?

چند ستاره ست

Do you have any vacancies?

اتاق خالی دارین

For how many nights?

برای چندشب میخایین

What’s the price per night?

هزینه برای هرشب چقدره

That’s a bit more than I wanted to pay

یه مقدار بیشتر ازون چیزیه که من در نظر گرفته بودم

Can you offer me any discount?

میشه تخفیف هم بدین

 Is breakfast included?

ایا صبحانه هم شاملش میشه

What sort of room would  you like?

چجور اتاقی مد نظر شماست

I’d like a single/ double / triple  / suite

اتاق یک / دو / سه نفره

I’d like a room with a bath / shower / view sea view / balcony.

یه اتاق شامل حمام / دوش / منظره / رو به دریا / بالکن میخام

I’d like half board

با صبحانه و ناهار میخام

I’d like full board

با صبحانه و ناهار و شام میخام

Does the room have internet access / air conditioning / television?

ایا اتاق امکانات دسترسی به اینترنت / کولر یا تهویه هوا / تلویزیون داره

 

I’d like to make a reservation

مایلم ک رزرو کنم


نکته :

B & Bs علامت اختصاری bed and breakfasts هستش که به معنای تخت و صبحانه میباشه

self-catering apartment به معنای هتل اپارتمان است

youth hostelsبه معنی مسافر خانه است

campsites به معنی چادر و اردوگاه است


نویسنده : ناهید جلال آبادی

4 اصطلاح کاربردی آهنگ I'm alive

4 اصطلاح کاربردی آهنگ I’m alive

اصطلاح کاربردی آهنگ I’m alive

سلام دوستان عزیز. امروز در این مقاله میخواهیم به بررسی اصطلاحات موجود در دو اهنگ زیبا و دو اثر معروف بپردازیم.  در زیر متن اهنگ انگلیسی بهمراه ترجمه فارسی اون رو برای شما اماده کردیم. امیدوارم از این مقاله هم  لذت ببرید و با بکار بردن این اصصلاحات براحتی بتوانید زبان انگلیسی را حرفه ای تر و روان تر صحبت کنید.

اهنگ

*I’m alive*اثر Cleine Dion

 

متن اهنگ “من زنده هستم” :

 

Mmm … Mmm

I get wings to fly

Oh, oh  I’m alive  Yeah

اممم، من برای پرواز بال در می آورم ،اووو، من زنده ام …آره

When you call on me

وقتی به من سر می زنی،

When I hear you breathe

وقتی که من صدای نفس هاتو می شنوم

I get wings to fly

من برای پرواز بال در می آورم

I feel that I’m alive

من حس می کنم که سرزنده هستم

When you look at me

وقتی که تو نگاهم می کنی

I can touch the sky

من می تونم آسمون رو لمس کنم

I know that I’m alive

من می دونم که زنده هستم

When you bless the day

وقتی که روزم را سرشار از برکت می کنی

I just drift away

من محو می شوم

All my worries die

همه ی دلواپسی هایم از بین میره

I’m glad that I’m alive

و خوشحالم که زنده ام

You’ve set my heart on fire

تو قلبم را آتیش می زنی

Filled me with love

و منو غرق در عشق می کنی

Made me a woman on clouds above

و از من زنی بر روی ابرها می سازی

I couldn’t get much higher

من نمی تونم بیشتر از این اوج بگیرم

My spirit takes flight

روح من به پرواز در آمده است

Cause I am alive

چون من زنده هستم

When you call on me

وقتی به من سر می زنی،

When I hear you breath

وقتی که من صدای نفس هاتو می شنوم

I get wings to fly

من برای پرواز بال در می آورم

I feel that I’m alive

من حس می کنم که زنده ام

(I am alive)

 

When you reach for me

وقتی به من میرسی

Raising spirits high

روح مان اوج می گیره

God knows that

خداوند می دونه که

That I’ll be the one Standing by through good and through trying times

فردی خواهم بود که در خوبی ها و زمان مشکلات کنار تو خواهد بود

And it’s only begun

از الان شروع شده

I can’t wait for the rest of my life

من نمیونم برای سپری کردن زندگیم کنار تو صبر کنم

When you call on me

وقتی به من سر می زنی،

When you reach for me

وقتی به من می رسی

I get wings to fly

I feel that

من حس می کنم که

When you bless the day

وقتی روزم را سرشار از برکت می کنی

(When you bless, you bless the day)

I just drift away

من محو می شوم

All my worries die

تمام نگرانی هایم رفع می شود

I know that I’m alive

می دانم که زنده ام

I get wings to fly

برای پرواز بال در می آورم

God knows that I’m alive

خدا می داند که من زنده ام.

 

 

*حالا میریم سراغ استخراج عبارات و اصطلاحات! *

 

:Expressions and Idioms in the poem

 

1/ To call on s.one

سر زدن به کسی.

2/ To touch the sky

بسیار خوشحال بودن

3/ To drift away

محو شدن و اوج گرفتن

کنایه از شدت خوشحالی

 

4/ To set s.one s heart on fire

اتش زدن به قلب کسی

 

5/ To fill s.one with love

کسی را غرق محبت و عشق ساختن

6/To stand by s.th

کنایه از حضور داشتن, اماده بودن

 

7/To get wings to fly

 

بال دراوردن (حد خوشحالی)

 

8/To be glad of s.th

ازچیزی خرسند بودن.

 

 

اینها شماری از عبارات این اهنگ معروف بودند. بطور حتم

استفاده از اصطلاحات و idiomها زبان انگلیسی رو مطلوب تر و شیرین تر میکنن. پس بادقت سعی کنید این اصطلاحات رو یادگرفته و در مکالمات روز مره خود بکارببرید.

با ارزوی موفقیت برای همراهان همیشگی تیم فانگلیش(: .

گمرک و فرودگاه مقصد

گمرک وفرودگاه مقصد

 در این قسمت قصد دارم که جملاتی درباره گمرک و فرودگاه مقصد قرار بدم.بعد ازینکه شما از هواپیما پیاده شید ممکنه که بخوایین پولتون رو چینج کنید یا بخوایین تاکسی بگیرید و به هتل برین پس نیازه که چندتا جمله کاربردی و ضروری رو بدونید و یاد بگیرین.( برای دانستن بیشتر در رابطه با انگلیسی در فرودگاه و انگلیسی درهواپیما اینجا و اینجا کلیک کنید).

 

What’s the purpose of your travel?

قصد شما از سفر چیست

-I’ve come to visit my children

من برای ملاقات کردن بچه هام اومدم

-I’m here on business

من برای کار اومدم.

-I’m here on pleasure

من برای تفریح اومدم

-I’m here on holiday

برای تعطیلات اومدم

Where’s the nearest bank / exchange office?

نزدیک ترین بانک/ صرافی کجاست

Will you write that down for me?

ممکنه برام یادداشت کنید

Can you show me on a map how to get there?

ممکنه رو نقشه به نشون بدین چطور میتونم برم اونجا

Can you change these travel cheques?

ممکنه این چک های مسافرتی رو برای من نقد کنید

I’d like some small change.

من کمی پول خرد میخوام

 


و برای تاکسی گرفتن هم باید کمی جملات کاربردی بلد باشید

Where can I find a metro/ train?

خط مترو/ ایستگاه راه اهن کجاست

Where can I get a taxi?

کجا میتونم تاکسی بگیرم

Can you take me to the bank , please?

ممکنه من رو به بانک ببرید/برسونید

Could you drive more slowly please?

میشه یه مقدار اهسنه تر رانندگی کنید

Stop here, please

لطفا اینجا نگه دارین

Would you please wait for me ,please?

ممکنه منتظر من بمونید

How much does it cost?

چقدر میشه


کمی هم در مورد بخش گمرکی بدانیم:

 

 

Hello anything to declare?

سلام چیزی برای نشان دادن دارین

Excuse me I don’t understand

میبخشید متوجه نمیشم

Do you have any valuables or alcohol to declare?

شما الکل یا چیز با ارزشی برای نشان دادن دارید

No nothing at all

نه هیچی

Ok you can go ahead

اوکی میتونید برید

 

*با ارزوی سفری خوش و ارام*

نویسنده : ناهید جلال آبادی